makoto

makotoさん

2024/08/28 00:00

高笑い を英語で教えて!

めちゃくちゃ笑う時に「高笑いする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 667
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・He let out a hearty laugh.
・He burst out laughing.

「He let out a hearty laugh.」は、「彼が腹の底から豪快に笑った」という感じです。作り笑いや含み笑いではなく、本当に面白くてたまらない、というポジティブで力強い笑い声が聞こえてきそう。

面白いジョークを聞いた時や、楽しいサプライズに心から喜んだ時などにぴったりの表現です!

When he heard the punchline of the joke, he let out a hearty laugh that filled the entire room.
彼がジョークのオチを聞いた時、部屋中に響き渡るほどの高笑いをした。

ちなみに、"He burst out laughing." は、真面目な場面で誰かが変なことを言ったり、面白いハプニングが起きたりして、思わずこらえきれずに「ブハッ!」と吹き出し大笑いするような状況で使えます。突然笑いが爆発する感じがポイントです!

When I told him the joke, he burst out laughing.
私が彼にその冗談を言ったら、彼は高笑いした。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 10:20

回答

・laugh loudly
・crack up

1. laugh loudly
「高笑い」は「大きな声で笑うこと」ですので上記のように表現します。
「笑う」はさまざな表現がありますが、一番一般的なのはlaughです。
これは、声を出して笑う時に使う動詞です。
楽しくて笑っている時にも、人を馬鹿にして笑っている時にも使えます。
loudlyは「大声で、騒々しく」という意味です。

例文
The audience laughed loudly when they heard the joke.
「観客はそのジョークを聞いて高笑いしました。」

2. crack up
スラング表現で「大笑いする、大爆笑する」という意味です。
crack 人upで「〜を大笑いさせる」という表現がよく使われています。
「超ウケる」のイメージに近い表現です。

例文
I crack up every time I see those comics.
「その漫画を見るたびに、いつも高笑いしてしまう。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV667
シェア
ポスト