プロフィール

Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,106
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

「トランプマジック」 は上記のように表します。 「トランプ」 は trump ではなく、playing cards と表現しますが、これを省略して cards とも言います。 長い言葉を話すよりも短く端的に伝わる表現が選ばれる傾向にあるため、会話では cards の方が耳にする機会が多いです。 例) Do you want to play cards ? トランプして遊ばない? 「トランプマジック」 と言う時は cards ではなく、cardと単数形で表現されます。 card trick(magic) で特定の手品の名前になっているからです。 「マジック」 は本来は magic trick ですが、 trick もしくは magic 単体で 「手品」 の意味で使われます。 手品についてこのように特定の種類を表現したいときも単体で表現されます。 例えば、coin trick (magic) 「コインマジック」 と表現されます。 例文 She amazed her friends with a complicated card trick(magic). 彼女は複雑なカードトリックで友達を驚かせた。 amaze : 驚かせる、仰天させる complicated : 複雑な 参考にしてみて下さい。

「ドライマウス」 は上記のように表します。 dry の一般的な意味は 「乾いた、乾燥した」 「雨が少ない」 等、物理的な乾燥状態を表す場合が一般的です。 動詞もあり、「乾かす、乾燥させる」 です。 例) The paint hasn't dried yet. ペンキはまだ乾いていない。 スラングでは 「冷静な」「無味乾燥な」など、感情的な部分が欠けている状態を表します。 日本語でもドライな人と言いますね。 例) That guy's really dry. あの男は本当にドライだ。(感情を表さず、冷静で無機質な男。) mouth : 口 補足ですが、「ドライアイ」 も同じく dry eye になります。 例文 Dry mouth is the condition that there is not enough saliva in the mouth. ドライマウスは、口の中に唾液が十分にない状態です。 enough : 十分な saliva : 唾液 参考にしてみて下さい。

「違反金」 は上記のように表します。 fine は I'm fine のように 形容詞ですと 「大丈夫な」 や、fine weather「快晴」、fine gold「上質な金」 のように「上質な」「素晴らしい」「立派な」を意味します。 しかし、名詞になると「罰金」の意味に変わります。 speeding fee 「スピード違反の罰金」 等が例です。 「罰金を科す」という動詞の意味もあります。 例) He was fined up to $500. 彼は500ドル以下の罰金に処せられた。 up to ~ : ~まで 上限を指します。 例文 The library charged a fine for late returns. 図書館は延滞返却に対して違反金を課した。 charge : 課す、請求する late return : 延滞返却 参考にしてみて下さい。

「電柱に貼るポスター」 は上記のように表します。 「ポスター」 は poster です。 一般的に情報やメッセージを視覚的に伝えるための大きな印刷物です。 「広告、張り紙」 です。 補足ですが、「広告」 を意味する flyer と言う言葉もありますが、こちらは poster よりも小さいサイズのもので、両面に印刷されている、いわゆる 「チラシ」 を指します。 「電柱」 は utility pole と言います。 電線や通信ケーブルなどを支えるための柱を総称した表現です。 utility は 元々、「役に立つもの」 の意味があり、そこから「公共サービス(電気・ガス・水道など)」という意味でも訳されます。 例) The utility bill arrived was higher than expected. 公共料金が予想よりも高かった。 ちなみに、telephone pole という表現もまた電柱を意味しますが、こちらは特に電話線を支える柱というニュアンスがあります。 そして、電力を伝達するために使用される電柱を指すのは power pole と言います。 例文 There are lots of posters on utility poles. Why don’t we put up a poster for an upcoming event? 電柱に貼るポスターたくさんあるね。今度あるイベントのポスター貼ってみない? Why don't we ~? : ~してみない? 提案、誘いの表現です。 put up : 貼る 参考にしてみて下さい。

「地元のお菓子」 は上記のように表します。 local は 「地元の、その土地の」 です。 日本語の 「ローカル」 はこの言葉から来ています。 「局所的な」という意味でも使われています。 例) The problem seems to be a local issue rather than a systemic one. その問題は全体的なものというより局所的なもののようです。 「地元住民」 で名詞としても使われます。 例) This cafe is popular with both locals and visitors. このカフェは、地元の人にも観光客にも人気があります。 sweets は日本語でも 「スイーツ」 と言うように 「お菓子」 です。 特にチョコレート、キャンディー、クッキーなど、砂糖を使った甘いお菓子を指します。 例文 What are local sweets here? I would like to try that. ここの地元のお菓子は何?食べてみたいです。 would like to ~ : ~したいです try : 試す 参考にしてみて下さい。