Joannaさん
2023/06/22 10:00
人間的に成長する を英語で教えて!
人としてもっと経験や知識を積んでより良い人間になりたいので、「人間的に成長したい」と言いたいです。
回答
・grow as a person
「人間的に成長する」は上記のように表します。
grow は動詞で、「成長する」「育つ」等の意味があります。
物理的に大きく成長することだけでなく、新たな経験を通じて精神的に成長する様子やビジネスや経済の分野では、市場や売上の増加を表現するためにも使われます。
因みに grown-ups とハイフンをつけると 「大人」 という意味になり、よく子供が使う親しみを込めた言葉として使われています。
例)
Rice grows in warm climates.
米は温暖な気候で育つ。
She has grown into a responsible young adult.
彼女は責任感のある若者に成長しました。
The company's profits continue to grow each year.
その会社の利益は毎年増え続けています。
as a person は 「人として」や「一人の人間として」です。
例文
I want to grow as a person. To do that, I need to gain more experience and knowledge.
人間的に成長したい。そのためにはもっと経験と知識を積まないといけない。
need to ~ : ~する必要がある(動詞)
gain : 得る(動詞)
more : さらなる(形容詞)
experience : 経験(名詞)
knowledge : 知識(名詞)
参考にしてみて下さい。
回答
・grow as a person
「人として成長する」の意味で上記のように表します。「人間的に」と「人として」は同義です。
grow:成長する(自動詞)
ご質問は第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to grow:成長すること)に副詞句(as a person:人間的に)を加えて、以下のように表します。
I want to grow as a person.
人間的に成長したい。
プロセスについて情報を加えて応用しましょう。
I want to grow as a person by gaining more experience and knowledge.
経験と知識を積むことで、人間的に成長したい。
gain:~を得る、積む(他動詞)
experience and knowledge:経験と知識(不可算の名詞句)
副詞句(by gaining more experience and knowledge:より経験と知識を積むことで)を加えます。
回答
・To grow as a person
・To mature personally.
・To develop on a personal level
I want to travel and learn new things to grow as a person.
旅をして新しいことを学び、人間的に成長したいです。
「To grow as a person」は「人間として成長する」という意味です。心理的、知識的、倫理的な面での自己向上や変化を指します。新しい経験、学習、人間関係の改善、自己認識の深化などさまざまな経験を通じて使われます。具体的には、失敗から学んだり、新しいスキルを習得したり、自己理解を深めたりしたときなどに使えます。
I want to mature personally, to gain more experience and knowledge and become a better person.
私はもっと経験や知識を得て、より良い人間になりたいので、人間的に成長したいと思っています。
I want to gain more experience and knowledge to develop on a personal level.
私はもっと経験や知識を積んで、人間的に成長したいと思っています。
To mature personallyは一般的に、個人の精神的または感情的な成長を指すのに対して、to develop on a personal levelはより広範で、スキル、知識、または他の個人的な領域での成長を含むことができます。したがって、ネイティブスピーカーは、誰かが人間としての知恵や洞察力を深めた場合にはmature personallyを使用し、個人のスキルや能力が向上した場合にはdevelop on a personal levelを使用するかもしれません。ただし、これらのフレーズは頻繁に交換可能であり、コンテキストによります。
回答
・grow as a human being
・grow as a human being = 人としての成長をする
例文:I wanna grow as a human being more.
=私は人としてもっと成長をしたい。
例文:What can I do to grow as a human being?
=人として成長をするためにはもっと何をすればいいと思いますか?
humanを「人間らしい存在」という意味で使っています。
よく英会話の中では 「being」も使われることがあります。実際はなくても意味は通じます。
ですが「人間の存在」「尊厳を持った人間であること」を強調したいときに付け足すことがあるようです。
Japan