doraさん
2023/01/23 10:00
成長する を英語で教えて!
同級会で、旧友に「娘の成長が何より嬉しいです」と言いたいです。
回答
・To grow up
・To mature
・To blossom
Seeing my daughter grow up is the greatest joy I have.
「娘が成長していくのを見ることが、何よりも私の最大の喜びです。」
「To grow up」は「成長する」や「大人になる」という意味で、主に子供や若者が社会的、物理的、精神的に成織りを遂げて大人になる過程や結果を指します。使えるシチュエーションは多岐に渡りますが、例えば「子供が大人になるのは早いものだ」「彼はまだ子供で、大人になるには時間がかかるだろう」などの文脈で使われます。また、比喩的に「大人らしく振舞う」や「成熟した態度を示す」などの意味で使われることもあります。
Seeing my daughter mature brings me the most joy.
娘の成長を見ることが何よりも嬉しいです。
It's such a joy to see my daughter blossom.
娘の成長が何より嬉しいです。
"To mature"は成熟する、発展する、または成長するという意味で、人や物事全般に使われます。例えば、「彼は十代の頃から大人びていて、早熟だった」と言ったり、「彼のビジネスアイデアは時間と共に成熟した」と言うことができます。
一方、"to blossom"は花が咲くという直訳の他、比喩的に人や物事が開花する、活気づくという意味で使われます。人が才能を開花させる、恋愛関係が発展するなどの文脈で使われます。例えば、「彼女の芸術的才能は大学で本当に開花した」や、「彼らの関係は友情から恋愛に開花した」などと言います。
回答
・to grow
・to develop
英語で「成長する」は、
「to grow」または「to develop」で表現できます。
to grow(トゥ・グロウ)は
「成長する」
to develop(トゥ・ディベロップ)は
「発展する」という意味で、より広い範囲の成長を指します。
例文としては
「Children need a nurturing environment to grow and develop properly.」
(意味:子供たちは適切に成長し発展するために、育ちやすい環境が必要です。)
このように言うことができます。
回答
・grow up
・germinate
「成長する」は英語では grow up や germinate などで表現することができます。
My daughter's growing up is happier than anything else.
(娘の成長が何より嬉しいです。)
We were able to sign a contract with an excellent coach safely, so if he germinates, we can win.
(無事に優秀なコーチと契約を結べたので、あとは彼が成長すれば優勝出来る。)
ご参考にしていただければ幸いです。