プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :1,438
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
What a (perfectly )beautiful day. 「なんて天気の良い日でしょう!」が直訳で「とてもいい天気ですね」と訳します。 はbeautiful だけで「この上なく」のニュアンスはあるので、perfectlyは付けなくても大丈夫です。 What a~!「なんて〜でしょう!」で感嘆文を表します 例文 What a (perfectly) beautiful day! Today is perfect day for picnic. 「この上なくいい天気ですね。ピックニックには最適ですね。」 The weather is perfectly nice. 「天気は完璧に(最高に)良いですね。」 niceだけですと、とても良いと言う感じはないので、perfectly やtotally 等を付け足したほうが質問のニュアンスに近いでしょう。 例文 The weather is perfectly nice today. Let’s go sunbathing in the park. 「今日は天気がこの上なくいいね。公園に日向ぼっこに行こうよ。」 「天気が良い」は他にはgood , clear, sunny等あります。参考にしてみて下さい。
Can I have my hairstyle like this photo, please? 「この写真の様な髪型にしてもいいでしょうか。お願いします。」が直訳です。 Can I~?「〜してもよろしいでしょうか?」の表現はお伺いを立てるニュアンスとpleaseを後ろに付けて「〜して下さいませんか?」とお願いするニュアンス両方含まれていて、とても便利な言い方なので覚えておくといいと思います。photoを使わずに指差しでlike this「これみたいに」って言ったほうが簡単で伝わりやすいやでしょう。 例文 Can I have my hairstyle like this, please? And one more thing, do you think it would look good on me? 「この様な髪型にしてもらえますか?あともう一つ、私にこの髪型似合うと思いますか?」 Could you make my hairstyle like this photo? 「この写真の様な髪型にして頂けますか。」 Could you 〜?「〜して頂けますか。」と丁寧な言い方になります。make one’s hairstyle 「髪型を作る。」すなわち「髪型をスタイルする」となります。他にはstyle one’s hair「髪型を整える」も使えるでしょう。 例文 Could you make (style)my hairstyle like this photo? I’ll attend at the award ceremony this weekend. 「この写真の様な髪型にして頂けますか?。今週末、授賞式に出席するので。」 参考にしてみて下さい。
This task is beyond my control. 「この仕事は私の制御を越えている」が直訳で「手に余る、扱えない」と訳します。 例文 This task seems to be beyond my control , so I don’t feel like I could deal with it. 「この仕事は手に余りそうだから、私にはl扱えるとは思えない。」 This task is too much for me. 「この仕事は私には多すぎる」で「手に余る」と言うニュアンスを持ちます。 例文 This task is too much for me. Could you assign it to qualified person? 「この仕事は私には手に余ります。他の適任者に割り当てて頂けませんか。」 「手に余る」の表現で他にはbeyond one’s capacity 「能力を越えている」と言う表現もあります。参考にしてみて下さい。
In this economy? 「この景気(経済状況)で?」の意味になります。 economy 「景気、経済」 Economy is up. Economy is enjoying a booming .「景気がいい」 Economy is bad 「景気が悪い」 景気に関する他にも言葉があります。 prosperity 「好景気」 recession 「(短期的な)不景気」 depression 「(長期的な)不景気」 例文 The economy has been bad for the past few years, so we should save some money just in case. 「景気がこの何年悪いから、もしもの時のためにお金貯めとかないとね。」 参考にしてみて下さい。
I must not pass up a chance. 「機会を逃してはいけない」の意味になります。must not「〜すべきではない」、pass up a chance「好機を逃す」と言う意味です。 例文 I feel like I must not pass up a chance. 「チャンスを逃してはいけない気がする」 feel likeで「〜と感じる」となります。It seems that「〜のように思える。」も使えると思います。 I shouldn’t miss an opportunity . 「機会を逃すべきではない」となります。miss 「〜を逃す」、opportunity 「機会」chanceとほぼ同じ意味ですがchanceの方が偶然性が高いです。 例文 If I miss this opportunity, I would regret my decision. 「この機会を逃したら、自分の決断に後悔するでしょう。」 参考にしてみて下さい。