プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :1,438
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
What are you going to do next? 「これから何をする予定ですか」と言う意味になります。直訳しても大丈夫です。be going to do~で「〜する予定です」の意味でwillよりかは確実性が低い表現です。 例文 What are you going to do after quitting this job? 「この仕事を辞めたらどうするの?(何をするの)」 Do you have anything in mind after this? 「この後なんか考えてるの」と言う意味になります。have in mind 「〜を考えている。」 と言う意味です。心に決めた事がある時に使います。 例文 I can’t believe that you quit such a high-paying job suddenly. Do you have anything in mind after this? 「こんな高収入な仕事を急に辞めたなんて信じれない。なんかこれから考えがあるの?」 参考にしてみて下さい。
I look forward to working with you. 「あなたと働く事を楽しみにしています。」が直訳です。厳密に言うと「お世話になります」と言う表現は存在しないので初めてのシチュエーションに合う表現を選びました。 「お世話になります」と言うニュアンスも含まれています。 例文 I’ll start working at IT department from next week. I look forward to working with you. 「来週からIT部で働く事になります。よろしくお願いします。」 I’m glad to meet you. 「お会いできて光栄です」と言う意味です。こちらも「初めまして。よろしくお願いします」のニュアンスを含んだフレーズになります。 例文 I was transferred to this department last week. I’m glad to meet you all. 「先週、この部に移動になりました。皆さん、よろしくお願いします。」 他にはNice to meet you. 丁寧な言い方でI’m honored to meet you. It’s my great pleasure to meet you.等があります。参考にしてみて下さい。
Excuse me 「すみません、あの〜」と呼びかける時に使うフレーズですね。正直「ごめんください」という表現は日本語独特のものでそれに近い表現と質問のシチュエーションを考えるとExcuse meが自然でしょう。 例文 Excuse me. I’m here to fix the air conditioner from X corporation. 「ごめんください。X社からエアコンの修理で参りました。」 Hello. 「こんにちは」ですがHelloだけで「ごめんください」のニュアンスは伝わります。 例文 Hello. I’m your neighbor and there’s something I’d like to ask you about. 「ごめんください。近所の者ですが尋ねたいことがあるのですが。」 参考にしてみて下さい。
Sorry, maybe next time 「ごめん、また今度」と言う意味で丁寧に誘いを断る表現になります。maybeは「もしかしたら」と言うニュアンスが含まれています。 例文 I’d love to go to karaoke but I have plan today. Sorry, maybe next time. 「カラオケ行きたいけど予定があって。ごめん、また今度」 Sorry, maybe another time 「ごめん、またの機会に」の意味になります。こちらもよく使うフレーズです。似た表現でsome other timeも使うことが出来ます。 例文 Thank you for asking me to come to the party. I have a lot to work tonight. Sorry, another time (some other time). 「ありがとうパーティに来るかと声かけてくれて。今晩仕事が山の様にあるから、ごめん、また今度。」 参考にしてみて下さい。
I took out the trash(garbage, rubbish ). 「ゴミを出したよ。」の意味です。英語も日本語同様「出す」と表現します。 「ゴミ」の単語ですがtrash, garbage はアメリカで主に使われています。地域やゴミの種類で違いますが、garbage は生ゴミに使われる事が多いです。イギリスではrubbish です。因みに「ゴミ箱」はイギリスだとbin,アメリカではtrash can(box)と言います。 例文 I took out the garbage (trash) this morning. Next time it’s your turn. 「今朝ゴミ出ししたから、次は君の番ね。」 「ゴミを出す」は他にはput out も使えます。参考にしてみて下さい。