satou

satouさん

2024/09/26 00:00

もたれかかる を英語で教えて!

電車の中で、友達に「向かいの席の彼女はうとうとして隣の人にもたれかかっている」と言いたいです。

0 0
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/10 09:15

回答

・lean

「もたれかかる」はleanと言います。
leanは動詞だと「寄り掛かる、もたれ掛かる、もたれる」の意味ですが、形容詞だと、「脂肪やぜい肉がない」「均整のとれた」といった意味があります。
日常生活で形容詞でleanが使われるのは限定的ですが、ビジネスシーンでは、「無駄がない」「無駄をなくす」という意味で比較的よく使われています
「〜にもたれかかる」と言う場合はlean on~といいます。
因みに、スラング表現にshoulder to lean on「もたれかかる肩」と言う表現があり、これは「愚痴などを聞いてくれる人」という意味になります。

例文
The girl sitting across from me is dozing off and leaning on the person next to her.
「向かいの席の彼女はうとうとして隣の人にもたれかかっている」

doze off : (眠くなって)うたた寝をする、居眠りする(主に昼間)
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV0
シェア
ポスト