プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
「信じられない、馬鹿げてる」が直訳になります。 「へそがお茶を沸かす」とは、あまりにおかしくて笑わずにはいられないこと、もしくは、聞くだけ馬鹿馬鹿しいこと、という意味もあります。 それを表したのが ridiculous です。 ridiculous は「馬鹿げた、おかしな」という意味です。 相手が何か途方もないことを言い出した時や、あまりにもくだらな過ぎて笑ってしまうようなバカバカしい言動を取る際に使われる表現で、あざけりや冷笑のニュアンスを含む単語です。 また、非常識なアイディアを提案したり、理不尽なことを言う人に対しても用いられます。 一般的には、友達とのふざけ合いで冗談として「くだらない」の意味として使われたり、非常識なことに対して「馬鹿ばかしい」と本気で怒る状況でも使われます。 例文 Don't make me laugh. That's ridiculous. そんなばかなこと言うなよ。へそが茶を沸かすよ。 参考にしてみて下さい。
「ボール遊び」はplay ball と言います。 日本語では「ボール遊び」と名詞で言うのに対し、英語では、「ボール遊びをする」という動詞で表します。 補足ですが、play ball は様々な意味があり、よく知られているのは、野球で試合開始をする時に、審判が play ball「プレーボール」というかけ声をしますね。 このことから「行動に移る、始める」というイディオムで用いられる表現です。 他には「協力する」という意味もあります。 例文 Watch out for cars when you play ball. 車に気を付けてボール遊びしてね。 watch out for ~ : 〜に警戒する、用心する 参考にしてみて下さい。
1. What's the chance of rain? 「降水確率はどのくらいですか? 」という意味です。 chance は「機会」といういみが思い浮かびますが、「可能性、見込み」という意味もあります。 chance of rain は「雨が降る可能性・見込み」のことです。 いわゆる「降水確率」の事です。 例文 A: What's the chance of rain? 降水確率はどのくらい? B: There is a 70 percent chance of rain. 70%だよ。 2. What’s the probability of precipitation? こちらも「降水確率はどのくらいですか?」という意味になります。 probability は「可能性」の意味になります。 precipitation は「降水量」を指しますが、snowfall 「降雪(量)」も含まれます。 この単語はよくテレビの天気予報で使われている言葉です。 probability of precipitation は、しばしば POP という略語が使われます。 例文 A : What’s the probability of precipitation? 降水確率はどのくらいですか? B : The weather forecaster said that the probability of precipitation today was 40%. 天気予報によると、今日の降水確率は40%だ。 weather forecast: 天気予報 参考にしてみて下さい。
「透け感」は clear と言います。 調べると、transparent という言葉も出てきますが、これは透きとおって向こう側が見えることをいいます。 いわゆる see through「シースルー」です。 この質問の場合の「透け感」は、「光を透過させるような艶やかさのある感じ」の事ですので、clear の方が合っているでしょう。 不純物がなく、鮮やかな色を表したいといった場合には clear が使われます。 clear skin というと「透け感のある肌」という意味です。 例文 I want to dye my hair clear black. Do you have any recommendations? 透け感のある黒に染めたいです。何かおすすめありますか? dye : 染める dye one’s hair color : 〜色に髪を染める recommendation : おすすめ 参考にしてみて下さい。
「その節はお世話になりました」は上記のように言います。 thank you for ~ で「〜に対しお礼を申し上げます」という意味です。 何かをしてもらったり、何かを受け取ったりした際に、相手に感謝の気持ちを伝えるために使われます。 「お世話」は help もしくは assistance と言います。 help は「助け」、assistance は「援助、アシスト」という意味です。 on that occasion は「その時は、その場合は」という意味です。 例文 A: Thank you for all your help(assistance)on that occasion. その節はお世話になりました。 B : How have you been? お変わりありませんか? How have you been? : お元気ですか?どうですか? 参考にしてみて下さい。