プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 151
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「顔を出す」すなわち「立ち寄る」は上記の表現になります。 もしくは stop by、swing byとも言われます。 何かを受け取りに立ち寄ったり、挨拶がてら顔出すなど、短時間の訪問時に用いられ、どちらかというとカジュアルでインフォーマルな訪問を指します。 「顔を出す」には短時間の訪問だけではなく、「現れる、訪問する、出席する」と言うニュアンスもあります。 それにあたる言葉はshow up、visit、attendですが、シチュエーションに応じて使い分けて下さい。 「〜してごめんなさい」はI’m sorry that 〜が本来の文ですが、口語では上記の様にSorry for ~で言われています。 例文 Sorry for not dropping by. I had a lot to do because I was behind the deadline. 「顔を出さなくてごめん。締め切りに遅れててやる事が多かったんだ。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 199
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

reward には「報酬、ほうび、報い」の意味があり、そこから自分が何か重要なことや有益なことなどをしていると感じることによって、満足感を得られる、つまり、やりがいのある、という意味になります。 他にはfulfilling 「満たされている」も使う事が出来ます。 「満足している、充実した」と言う意味になります。 I bet「〜だと思う」と言う意味でI thinkよりも確信がある時に使います。 「〜だろうね」と訳されます。 例文 He is working very hard without complaint although he is busy with work. I bet it’s rewarding. 「仕事に忙しいのに愚痴を言わずに頑張ってるね。 きっとやりがいがあるんだろうな。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 199
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. 「とても良い仕事」が直訳です。 You did a great jobが本来の言い方ですが、Great jobだけで大丈夫です。 同様にGood jobも使えます。 例文 Great job! I’ll keep working hard more. 「上出来、上出来。もっと頑張ろう。」 2.Well done! 「よく出来ました」が直訳です。 こちらもYou did wellが本来の文ですがWell doneのみで言われます。 例文 Well done! Keep up the good work. 「上出来。その調子で頑張って。」 その他にはスラングでYou aced itと言う表現もあります。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 174
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

stick someone's nose は、「おせっかいを焼く」や「干渉する」などと訳されることがある英語慣用句です。 類義語ではmeddle があります。 stick は様々な意味があり、ここでは「突き出す」という意味になります。 直訳では「鼻を突きだす」ということになります。 英語の慣用句として「お節介を焼く、出しゃばる、口を出す」などの日本語に該当することになります。 日本語だと「口」を出すのですが、英語の世界では「鼻」を突き出すことによって「余計な世話を焼く」というようなことになるわけです。 nosyと言うnoseの形容詞があります。「おせっかい、詮索好きな」と言う意味になります。 「性分」はnatureと言います。「先天的な性質」を表します。 他の言い方ではI’m a person who 〜「私は〜してしまう人なんです。」とシンプルに言っても大丈夫です。 例文 A:You are a very caring person. 「とても面倒見がいいんですね。」 B:I have a nature to stick someone’s nose. 「おせっかいを焼かずにはいられない性分なんです。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 287
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ただの夢」と言うのが直訳です。 Justにはonlyと同じく「〜だけ」や「今さっき」と言う時間を表す意味もあれば、このシチュエーションの様な「ただ単なる〜だ」と言う意味があります。 dreamですが英語でも日本語と同じく、寝ている時に見る物の他に未来に対する希望を表します。 気をつける点では「夢を見る」はsee a dream ではなくhave a dreamと表します。 「夢を持つ」=「夢を見る」となります。 例文 What the heck! It’s just a dream. It was so creepy. 「なんだ、夢か。めちゃぞくっとした。」 What the heck!「なんだよそれは」と言う意味のスラングです。 2. What a dream. 「なんて夢だ」が直訳です。 What a ~で「なんて〜だ」とWhatの後ろは必ず名詞が来ます。 悪い夢を見て起きるシチュエーションだとこの言い方も可能です。 dreamにbadをつけても良いでしょう。 例文 What a (bad)dream. I was so scared. 「なんて(悪い)夢だ。怖かった。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む