Asuka23さん
2023/08/28 11:00
戸当たり を英語で教えて!
ドアが開閉するときに壁などにぶつからないようについている部品に使う「戸当たり」は英語でなんというのですか?
回答
・door stop
・door bumper
「ドアストッパー」のことですね!
ドアを開けたままにしたい時に使う道具です。例えば、荷物の搬入で両手がふさがっている時や、部屋の換気をしたい時、お店でお客さんを迎え入れる時などに活躍します。床に置くクサビ形や、ドア上部に挟むタイプなど色々ありますよ!
The door stop is loose, so the doorknob keeps hitting the wall.
戸当たりが緩んでいるせいで、ドアノブが壁に 계속 ぶつかるんだ。
ちなみに、"door bumper" は壁や家具をドアの衝撃から守るクッションのこと。ドアノブが当たる壁に貼る小さなゴムや、床に置くドアストッパーを指します。新居の壁を傷つけたくない時や、風でドアがバタンと閉まるのを防ぎたい時に便利ですよ!
The door bumper is missing, so be careful not to slam the door into the wall.
戸当たりがなくなっているから、ドアを壁に強くぶつけないように気をつけてね。
回答
・doorstop(door stopper)
建築で「戸当たり」をdoorstopもしくはdoor stopper と言います。
扉を閉じたときに行き過ぎないように枠に取り付けた器具や扉を開けたままの状態に固定する器具のことです。
日本語でも「ドアストッパー」というふうに呼んでいます。
stopperは「止める人、止めるもの、止め具」という意味で、動詞もあります。
その場合は「留め具などで閉じる、固定する」という意味になります。
例文
This book is best used as a doorstop(door stopper).
「 この本は戸当たりに使うのが最適です。」
usedは「使われる」という意味のuseの受動態です。
best usedで「最も有効に使われた」という意味になります。
参考にしてみてください。
Japan