achanさん
2024/09/26 00:00
行き当たりばったり を英語で教えて!
事前に計画を立てずに、その場その場の流れで決める時に使う「行き当たりばったり」は英語でなんというのですか?
回答
・spur of the moment
・impromptu
・on a whim
1. spur of the moment
spur は「刺激、促すもの」という意味、of the moment は「現時点での、瞬間の」を表すフレーズです。直訳すると「その瞬間の刺激で」という意味で、何かを計画せずに即興で決めたことを指します。
例文
We decided to take a road trip on the spur of the moment.
行き当たりばったりでドライブ旅行に行くことにした。
2. impromptu
「impromptu」は「 即興」という意味で、計画せずに行ったことや、即興で行ったことを表します。イベントや行動が突然決まったときに使います。
例文
We had an impromptu party last night.
昨夜、行き当たりばったりでパーティーを開いた。
*had:開いた、開催した
3. on a whim
a whim は「気まぐれ、思いつき」という意味で、計画なしに何かをすることを指します。突然の感情や思いつきに基づく行動を示します。
例文
She bought a dress on a whim.
彼女は行き当たりばったりでドレスを買った。
参考にしてみて下さい。
回答
・go with the flow
・wing it
1. go with the flow
go with 「一緒に行く」 + the flow 「流れる / 流れ」
直訳すると「流れに身を任せて」となります。
「流れに身を任せる」=「行き当たりばったり」というニュアンスで覚えておくと使いやすい一例です。
例文
Sometimes it's best to go with the flow.
時には行き当たりばったりが最善な場合もある。
2. wing it
wing 「羽」という単語がありますね。「羽」というと「鳥」を想像するかと思います。
鳥は空を自由に飛んでいますよね。
まさにその鳥のイメージをそのままに使えるのがこの表現です。
例文
Let's just wing it!!
行き当たりばったりで臨もう!!
「自由に飛ぶ」=「行き当たりばったり」
イメージにピッタリですね!!