プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :1,446
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
「すばらしい発見」が直訳です。 類義語にはamazing 、tremendous 、surprising 等色々あります。 discovery「発見」と言う意味です。動詞はdiscoverになります。 他にはfinding とも言えます。 「〜でしょう?」は付加疑問文と呼ばれる英語の構文を使うことができます。 〜isn’t it?の様に否定形で主語と動詞が逆になります。 例文 I found very handy functions. It’s wonderful discovery (finding), isn’t it? 「便利な機能を見つけた。すごい発見でしょう?」 handy「便利な」という意味の形容詞です。function 「機能」と言う意味です。 参考にしてみて下さい。
foam 「泡」と言う意味です。 「泡」にはbubbleもありますが、違いはbubbleはシャボン玉のような気泡を意味し、foamは気泡が集まった泡沫を意味します。 一般的に、foamというと「発泡プラスチック」か、シェービングフォームや洗顔フォームなどの石鹸でできた泡のことを指します。 「残る」の表現ですが、still have「まだある」という言い方をします。 この場合の主語はお皿ですのでplate を使います。 例文 The plate still has foam. You should rinse it thoroughly. 「お皿に泡が残ってる。きちんと洗い流さないといけないよ。」 参考にしてみて下さい。
reminisce「思い出させる、(過去の)記憶に結び付く」と言う意味です。 人が主語におくとI reminisce とします。 物を主語にする場合は、ofを付けてreminisce of 〜「〜を思い出させる」と言う意味になります。 もしくはremember も使えます。 「昔」はold daysと言いますが「昔を懐かしむ」と言う時にはgoodをつけて言う方が多いです。 good old daysで「古き良き時代」の意味から「懐かしく思い出される過去」を表す表現です。 Those were the good old days. 「懐かしい~、あの頃は良かったな。」の様に言います。 例文 I watch this movie and reminisce my old good days. 「この映画をみると昔を懐かしむ」 参考にしてみて下さい。
「彼は独特の性格です。」が直訳です。 日本語の「キャラが濃い」は個性が際立っており、濃い個性がある事をさすのでその英訳はuniqueが当てはまります。 unique「個性的な」と言う意味になります。 「キャラ」はcharacterの短くしたものです。 他にはpersonality と言います。 因みに反対の意味の「キャラが薄い」はunimpressive 「印象がうすい」と言います。 例文 He has a unique character (personality). I’d like to talk to him someday. 「彼はキャラが濃いよね。彼といつか話したい。」 参考にしてみて下さい
「成分」は化合物や混合物などを構成している元素や純物質の意味でそれにあたるのがcomponent と言います。 「物質」と言う事もあります。他にはコンピューターなどの部品も指します。 他にはingredients 「材料」と表現します。しかしこちらは料理などに言います。 「ストレス」は英語でもstressです。 「涙」はtearと言います。 例文 A tear includes components of stress , so I can feel refreshed after crying . 「涙にはストレスの成分が含まれているので泣いた後はスッキリします。」 feel refreshed 「リフレッシュする、スッキリする」と言う意味です。 参考にしてみて下さい。