harunawatanabe

harunawatanabeさん

2024/12/19 10:00

子どもの靴ひもが引っかかって を英語で教えて!

ひもがほどけていて子供が転んだので、「子どもの靴ひもが引っかかって、転んでしまった」と言いたいです。

0 110
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/06 18:22

回答

・My child's shoelace got caught and ~

「子どもの靴ひもが引っかかって」は上記のように言います。
「靴ひも」は shoelace と言います。
lace は「レース」や「ひも」を意味します。
主に衣服や装飾品などに使われる細い布や糸で作られたものを指します。
shoes 「靴」+ lace「紐」= shoelace 「靴紐」
になります。
「ひっかかる」は get caught on と言います。
get caught は「捕まる」と直訳しますが、「巻き込まれる」や「バレる」という意味があります。

例文
My child's shoelace got caught and he/she fell.
子どもの靴ひもが引っかかって、転んでしまった。

fall : 転ぶ、倒れる
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV110
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング