KAORUTAKAさん
2023/10/10 10:00
靴ひもが切れた を英語で教えて!
歩いている最中に、自分の靴の紐が突然切れてしまった時に使う「靴ひもが切れた」というフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・My shoelace broke.
・My shoelace snapped.
「靴ひもが切れちゃった」という意味の、ごく日常的な表現です。歩いている最中や、靴ひもを結んでいる時にプツンと切れた、なんていう状況で使えます。「あ、やばい!」「困ったな」という軽いアクシデントを伝えるのにぴったりな、カジュアルな一言です。
Oh no, my shoelace just broke.
うわ、歩いてる途中で靴ひもが切れちゃった。
ちなみに、"My shoelace snapped." は「靴ひもがブチッて切れちゃった!」という感じの表現だよ。歩いてる途中とか、急いでる時に限って「あーもう!」ってなる、あの予期せぬアクシデントのニュアンスにぴったり。遅刻の言い訳なんかにも使える便利な一言だね。
My shoelace snapped.
靴ひもが切れちゃった。
回答
・My shoelace snapped.
・My:私の
・shoelace:靴ひも
・snapped:切れた
これらの言葉を組み合わせて、「My shoelace snapped」で「靴ひもが切れた」と表現できます。
例文
My shoelace snapped, so I need to buy a new one.
靴ひもが切れたので、新しいものを買う必要があります。
・so:なので
・I need to ~:〜する必要がある
・buy:買う
・a new one:新しいもの
My shoelace snapped, so it's difficult to walk.
靴ひもが切れたので歩くのが難しいです。
・it's difficult to ~:〜するのが難しい
・walk:歩く