
Ninomiyaさん
2024/12/19 10:00
階段で靴が引っかかって を英語で教えて!
靴が原因で転びそうになったので、「階段で靴が引っかかって、危うく転ぶところだった」と言いたいです。
回答
・My shoe got caught on the stairs.
・My shoe snagged on the step.
1. My shoe got caught on the stairs.
「階段で靴が引っかかった」という意味です。got caught on ... は「…に引っかかった」という、日常会話でよく使われる表現です。stairs は「階段」を指します。
例文
My shoe got caught on the stairs, and I almost fell. I need to be more careful.
階段で靴が引っかかって、危うく転ぶところだった。もっと気をつけないと。
I almost fell.:「危うく転ぶところだった。」という意味で、almost を使うことで、「~しそうになったけど、ギリギリで回避できた」というニュアンスを表現できます。
2. My shoe snagged on the step.
「段差で靴が引っかかった」という意味です。snagged on ... は got caught on ... よりも、何かに引っかかって動きが妨げられたり、物が破損したりするニュアンスが強い表現です。step は「階段の一段」を指します。
例文
My shoe snagged on the step, and I nearly took a spill. Luckily, I caught myself on the railing.
段差で靴が引っかかって、危うく転ぶところだった。幸い、手すりにつかまって事なきを得た。
nearly は almost と同様に「もう少しで~するところだった」というニュアンスですが、より口語的な表現です。took a spill は「転ぶ」という意味の、カジュアルな表現です。
参考にしてみて下さい。