プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
「限界が早い」 は上記のように表すことができます。 「限界が早い」 は 「すぐ限界を感じてしまう」 というように表現できます。 easily は 「簡単に」や「容易に」を意味します。easy 「簡単な」 の副詞です。 物事が特に難しくない場合や、力を入れずに行えることを示すために使われます。 feel : 感じる、思う 「限界」 は limit です。 日本語でも 「タイムリミット」 というように、「制限」や「限界」を意味します。 動詞の意味もあり、「制限する」 という意味になります。 例文 I feel I'm at my limit. I want to change this attitude. 限界が早い。この態度をなおしたい。 attitude : 態度 参考にしてみて下さい。
「ガラケーからスマホにしたよ」 は上記のように表します。 「~にしたよ」 は 「変えた」 ということですので、change と言います。 「ガラケー」 は flip phone と言います。 2つ折り携帯のパタパタ開け閉めできる電話のことです。 ガラケーが必ずしも2つ折りというわけではないけですが、「スマホと古いガラケー」の対比をする時にはこの表現を使います。 smartphone : スマートフォン 例文 Here is your new phone. I changed it from a flip phone to a smartphone. これ、新しい携帯だよ。ガラケーからスマホにしたよ。 Here is ~ : これが~です from ~ to ~ : ~から~に 参考にしてみて下さい。
「涙と一緒に出るかしら?」 は上記のように表します。 come out は何かが姿を現したり、明らかになることを指す表現です。「出てくる」「現れる」「出版される」「咲く」といった意味があり、内容によって様々に使うことができます。 補足ですが、「(歯などが)抜ける」、「(~という)結果になる」という意味でも使われます。 tears は「涙」という意味で、 通常は複数形で使われます。 他にも「水滴」や「悲しみ」を表現することもあります。 例文 Something got into my eye. Will it come out with tears? 何か目の中に入った。涙と一緒に出るかしら? get into ~ : ~に入る 参考にしてみて下さい。
1. I have a sharp pain. キリキリする痛みがある。 sharp は 「鋭い、尖った」 という意味で、そこから様々な意味で使われます。「頭がきれる」 やこのように 「鋭い痛み」 の意味でも使われています。 「痛み」 は pain と言います。「苦痛」といった意味もあります。また、感情的な面から「苦しみ」や「悩み」という意味でも使われます。 例文 I have a sharp pain. I'll go see a doctor. キリキリする痛みがある。医者に見てもらおう。 go see : 会いにいく 2. I have a stabbing pain. キリキリする痛みがある。 stabbing は主に「刺すこと」や「刺し傷」を意味します。そのため、比喩的な表現として「突然の痛み、刺すような痛み」や「心に突き刺さるような感情」を表すこともあります。 例文 I have a stabbing pain. I can't stand. キリキリする痛みがある。我慢できない。 can't stand : 我慢できない 参考にしてみて下さい。
「注文はグルメな君に任せたよ」 は上記のように表します。 「任せる」 は leave 物 to ~ と表します。 leave は 「立ち去る」 や 「残す」 の意味が思い浮かべますが、「任せる」という意味があります。 とても使用頻度の高いフレーズです。 order : 注文 「グルメ」 は foodie もしくは gourmet で表すことができます。 foodie はカジュアルに使える言葉で、食べることが好きな人、食いしん坊、食べ物に関心の強い人を意味します。 gourmet は「料理の質や味にこだわりがある」という意味合いで、日本語の表現よりも高級志向の食通を指します。 例文 I'll leave the order to you, the foodie (gourmet). I can't go wrong with your recommendation. 注文はグルメな君に任せたよ。君のおすすめは間違いないから。 can't go wrong with ~ : ~には間違いない 参考にしてみて下さい。