プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
「多少値は張る」 は上記のように表します。 a bit は 「少し」「少量」でカジュアルな文脈でよく使われる表現です。 通常はこのように動詞や形容詞の前に置かれますが、文末に置かれることもあります。 例) You haven't changed a bit. 昔と全く変わっていませんね。 pricy は 「高い、高価な」 です。 「高価な」 というと、expensive を思い浮かべますが、こちらはよりカジュアルな表現になります。 例文 This jacket is 500 dollars. That's a bit pricey but I really like it. このジャケットは500ドルするの。多少値は張るけど、とても気に入っているの。 really : 本当に、大変 参考にしてみて下さい。
「飲み会連投」 は上記のように表します。 back-to-back は 「連続して」 で、イベントや出来事が連続して発生する様子を表現するのに使われます。 他には 「背中合わせに」 の意味で、物や人が背中合わせに配置される状態を示します。 たとえば、椅子を背中合わせに置いて座るときや、人が互いに背を向けて立っている場面で使われます。 例) They stood back to back. 彼らは背中合わせに立っていた。 「飲み会」 の最も一般的な表現は、drinking party と言います。 補足ですが、友達や同僚とのカジュアルな飲み会は、get together 「集まる」 を名詞化した get-together がよく使われます。 逆に、フォーマルなビジネスの飲み会は、business drinking party や social drinking party と言います。 こちらはいわゆる「飲み会」というよりは、「会合」 の意味合いです。 例文 I have back-to-back drinking parties. I'm really tired. 飲み会続投だ。さすがに疲れた。 really : 本当に、さすがに 参考にしてみて下さい。
「お菓子ストック切れ」 は上記のように表します。 「お菓子」 は様々な表現がありますが、 snackは 「軽食」という意味です。 軽くおなかを満たしたいときに食べるものを指します。 したがって、甘いものだけでなく、ポテトチップスやサンドイッチ、果物などが含まれます。 また、「おやつを食べる」「間食をする」といった動詞としても使えます。 例) I have to stop snacking. 間食をやめなきゃ。 out of stock は 「在庫切れ」 です。 out of ~ で 「~がない」 「~が不足している」 ことを表しています。 例) The printer is out of paper. プリンターは紙がきれています。 例文 The snacks are out of stock. I need to restock it. お菓子ストック切れだ。補充しなきゃ。 restock : 補充する、再入荷する 参考にしてみて下さい。
1. extra-large portion 爆盛り extra は 「追加の」「余分な」で、通常、必要以上の量や数を指すときに用いられます。 large は 「大量の」 で、食べものだけではなく、大きい服のサイズも表します。 portion は 「(食事の)一人前」 です。 他には、「取り分、分け前」 の意味もあります。 例) Each people received their portion of the inheritance. それぞれ遺産の分け前を受け取った。 例文 It's extra-large portion, isn't it? Shall we share it? 爆盛りだね。分けない? Shall we~? : ~してみない? share : 分ける、共有する 2. super-sized portion 爆盛り super-sized は、ファーストフードチェーンなどで使われ、通常のサイズよりもはるかに大きい量やサイズを指す言葉です。 「超大盛り」や「特大」といった意味合いです。 例文 I'll have a super-sized burger, please. 爆盛りのバーガーをください。 参考にしてみて下さい。
1. suddenly appear ひょっこり参上 suddenly は「突然の」 を意味する sudden の副詞です。 予期しない瞬間に何かが起こる時に使われ、何か驚くことや、急に状況が変わるときに用いられます。 文頭に置くこともできて、強調したい時に使われます。 例) Suddenly, it started to rain. 突然、雨が降り始めた。 appear は 「現れる」 です。 「出演」 するの意味もあります。 例) She is going to appear on a TV show next month. 彼女は来月、テレビ番組に出演します。 例文 He suddenly appeared. I was surprised! 彼はひょっこり参上した。驚いた! 2. pop up ひょっこり参上 「突然現れる、出現する」 です。 コンピューターの画面に飛び出すように現れるウィンドウをポップアップと言いますね。 この言葉が由来です。 例文 She popped up at the stage. 彼女は舞台にひょっこり参上した。 参考にしてみて下さい。