プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 84
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. ninja star(throwing star) 直訳では「忍者の星」ですが、確かに手裏剣って星っぽい形をしているので、形に注目した面白い表現ですね。英語だけではなく、他の言語(フランス語)もこのように言います。 他にも手裏剣の英語として、throwing starなんて言い方もあります。 例文 Let’s try to throw a ninja star(throwing star). Let me give you some tips. 「手裏剣を投げてみよう。コツを教えてあげるね。」 2. shuriken そのままですが今や日本アニメがポピュラーで漫画の影響からかshurikenといっても通じるようになりました。 例文 Can you make a shuriken in origami? 「折り紙で手裏剣作れる?」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 71
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. implement 「実装する」と言う意味の動詞になります。 名詞はImplementation 「実装」と言います。 implement は「(約束などを) 履行する、実行する」が直訳で、計画や、政策などを行動に起こすというニュアンスになります。 もし質問のシチュエーションのように「実装する」と言う時は名詞でmake an implementation というより、動詞のimplement を使う方が自然です。 例文 We’ll implement this function next year. 「この機能を来年には実装します。」 2. execute 「こちらも「実装する、実行する」と言う意味です。 計画やアイデアを実際に行動に移すことを指します。何かを実行するときに使用される単語で、計画やプロジェクトを実際に実施する過程を表現します。 名詞はexecutionと言います。 例文 He is executing the plan and progressing with the development of the new product. 「彼は計画を実装し、新製品の開発を進めています。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 64
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. esoterica あまり聞きなれない言葉かもしれませんが、「(選ばれた少数者のための)秘事、奥義」と言う意味と、「深遠なこと、難解なこと」との2通りの意味を表します。 例文 Now, I’ll teach you the esoterica. 「奥義を授けよう。」 2. the secret 「秘密、内緒」が直訳ですが、「秘技」とも言いますので、それを表したのがthe secretになります。 例文 He praises his son and imparts upon him the secret principles of military strategy. 「彼は息子を褒め、兵法の奥義を伝授した。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 153
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ボートに乗って、水路を進むようなアトラクションのことを、英語で log flume (ride) と言います。 丸太でできている家のことをログハウスということもありますが、log には「丸太」という意味があります。Flume には「人工水路」や「用水路」などという意味があり、この丸太をボートに見立て水路を進んでいく様子から、log flume と呼ばれているのでしょう。 因みに、遊園地の乗り物の名前で主な言い方は、Ferris wheel「観覧車」、 Teacup ride「コーヒーカップ」、 merry-go-round「メリーゴーランド」、roller coaster 「ジェットコースター」、haunted house「お化け屋敷」等と言います。 例文 Be careful! You may get soaked wet on this log flume(ride). 「気をつけて。この急流すべりはびしょ濡れになるかもしれないよ。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 80
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「入札」はbiddingと言います。 動詞はbidで「入札する」と言う意味です。 competitive は「競争の」という形容詞です。 competitive biddingで「競争入札」と表します。 「入札」の他の言い方はpublic contract と言います。 public「公共の」という意味です。 「事業」はprojectと言います。「案件、企画」と言う意味でも使われます。 例文 This project is competitive bidding(public contract), so remind that it’s not private contract. 「この事業は入札になります。随意契約ではない点を留意下さい。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む