DIKIさん
2025/03/18 10:00
徹夜ハイ を英語で教えて!
寝ていなくてもテンション高い「徹夜ハイ」は英語でどう言いますか?
回答
・feel lit after staying up all night
「徹夜ハイ」 は上記のように表すことができます。
feel lit は最近流行っているスラング表現で、「興奮している、ハイになっている」 です。
lit は light 「火をつける」という動詞の過去形です。その意味から気分が高まる様を表すようになりました。
日本語の 「ヤバい」 に近いニュアンスです。
したがって文脈によっては 「すごい」 「楽しい」 等と訳されます。
例)
This music makes me feel lit!
この音楽、ヤバい(最高な気分になる)!
stay up all night を直訳すると、「夜中ずっと起きたまま」 で 「徹夜する」 の最も一般的な表現になります。
例文
I'm feeling lit after staying up all night. I'll definitely get sleepy later in the day.
徹夜ハイだ。後で絶対に眠くなるな。
definitely : 絶対に
get sleepy : 眠くなる
later in the day : 今日の後半に
参考にしてみて下さい。
Japan