
hiroyaさん
2025/02/25 10:00
最悪の場合は、また徹夜です を英語で教えて!
「そんなに仕事溜まってるの?」と聞かれたので、「最悪の場合は、また徹夜です」と言いたいです。
回答
・In the worst case, it's another all-nighter.
1. In the worst case, it's another all-nighter.
最悪の場合は、また徹夜です。
all-nighter:終夜開店のもの、徹夜(名詞)
構文は、最上級表現の副詞句(In the worst case:最悪の場合は)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[another all-nighter:また徹夜])を続けて構成します。
2. If worst comes to worst, it's another all-nighter.
最悪の場合は、また徹夜です。
worst comes to worst:最悪の事態になる(慣用表現)
構文は、前半を主節の条件を表す従属副詞節として接続詞(If:~なら)の後に上記の慣用表現を続けます。