Yuki Matobaさん
2024/04/16 10:00
大学生の頃はよく徹夜で遊んだ を英語で教えて!
友達と学生時代の話で、「大学生の頃はよく徹夜で遊んだ」と言いたいです。
回答
・During my university days, I often stayed up all night playing.
・I used to stay up all night playing often when I was in university.
"During my university days"は「大学生の頃」を意味し、"often"は「よく」を意味します。"Stayed up all night"は「徹夜した」を意味し、"playing"は「遊んだ」を意味します。
During my university days, I often stayed up all night playing.
大学生の頃はよく徹夜で遊んだ。
I used to stay up all night playing often when I was in university.
大学生の頃はよく徹夜で遊んだものだ。
"I used to ~"は過去によく「~したものだ」と思い出などを語るときによく使われる表現です。
ご参考になれば幸いです。