プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :1,438
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
1. to the right 「右に」という意味です。 rightは「右」です。 to the right で「右方向に」となります。 左ならto the left です。 例文 Turn the lid to the right to open the lid. 右に回すと蓋が開きます。 lid : 蓋 2. clockwise 「時計回り」という意味です。 「右向き」を別の表現で表した言葉です。 ですがよく会話で使われます。 clockwise は、時計の針が進む方向を指す表現です。 反対の「反時計回り(左向き)」はcounterclockwise もしくは、anticlockwise で、前者はアメリカ、後者はイギリスで使われています。 例文 Please move clockwise in a circle 輪になって右向きに動いてください。 参考にしてみて下さい。
「飲み干す」はdrink up と言います。 drink up は「最後の一滴まで飲む」と言う意味です。 前置詞の up には「上へ」という意味が元々ありますが、そこから派生して「上を表す、動きが上を向く」、「値段が高くなる、増える」と言う意味があります。 この場合の up は、「何かを完全に終わらせる」という意味合いになります。 この up には強調の意味合いがあります。 「完全に終わらせる」意味の up を動詞と一緒に使った他の言葉は、finish up「完全に終わらせる」、eat up は「残さず全て食べつくす」、clean up 「完全に片付ける」等がよく会話で使われます。 例文 I drank up all the water in my water bottle after walking for a long time. 長い時間歩いてボトルの水を全部飲み干した。 参考にしてみてください。
「印籠」は日本独特のものですのでそのまま、inro でもいいですが、恐らく伝わらないと思いますので、印籠を説明する必要があります。 「印籠」とは、薬などをいれて腰に下げる、小さな携帯用の入れものですので、pill box や medicine case と言う事ができます。 pill は「錠剤」です。日本語でも「ピル」と言いますね。 medicine は「薬」の意味で、錠剤、飲み薬等、総称した言葉です。 boxはこの場合は「ケース」のことです。 caseも「ケース、入れ物」です。 例文 Samurai and their wives used these inro(pill boxes, medicine cases) and hung them from their kimono sashes. 武士とその奥さんは印籠を使ってそれでそれを着物の帯からぶら下げた。 hung : hangの過去形。吊るす sashe : 帯 参考にしてみて下さい。
「キレッキレのダンス」は、上記のように表現します。 sharp は、「鋭い、尖った、(刃等が)鋭い」という意味が真っ先に思いつく方が多いと思いますが、「身のこなしや動きが機敏」という意味もあります。 他には、「頭がきれる」、「(意見や物言いが)鋭い」、「(髪型や服装が)粋である」など様々な意味がある言葉です。 at sharp と言うと、「(時間に)きっかり、ぴったり」と言う意味になります。 例文 Your sharp dance is so cool! How can I dance like you? キレッキレのダンスかっこいいね!どうしたらそんな風に踊れるの? cool : イケてる、かっこいい 男性にも女性にも使える定番の表現です。 年代にも左右されないですし、見た目が「カッコいい」と言う時にも使える便利な言葉です。 参考にしてみてください。
「アツイ」と言うとこの場合は、「気合いが入っている、頑張っている」の意味になります。 passionate は「情熱的な、熱烈な、熱情的な、」という意味で、passion 「情熱」の形容詞です。 「〜に熱心、一生懸命である」と訳します。 何かに強い感情や熱意を持っている状態を表します。 補足ですが、「アツい」というとhot が思いつくと思いますが、 He is a hot man と言うと、「彼は凄いセクシーだね」という意味合いになるので、意味が変わってきてしまうので注意して下さい。 例文 You’re a passionate man. I have to learn from you. 君はアツい男だ。見習わないと。 参考にしてみて下さい。