プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 63
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「送る」は「(車など)に乗せる」と言う表現にします。 それがgive someone a ride(lift)と言います。 rideは主にアメリカで、liftはイギリスで使われています。 「送ってもらう」は「誰かに送ってもらうよう頼む」という事ができます。 ask someone to doで「〜するよう〜にお願いする」という意味です。 「〜した方がいいんじゃない?」の表現はShouldn’t you~?を使います。 should は、「~すべきである」という意味の助動詞です。 いっぽうで、否定形 shouldn’t は、「~すべきでない」という意味となります。 これを疑問文にすると「~すべきではないですか(すべきですよね)」となります。 「~すべきではないですよね」という否定の疑問文にはならないので気をつけてください。 例文 A: I’m going to my parents' house to pick up my stuffs. 「実家に荷物を取りに行こうと思って。」 B: Shouldn’t you ask someone to give you a ride(lift)? 「送ってもらった方がいいんじゃない?」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 83
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どこか」は「何となく、何か」とも言う事ができます。 それを表したのがsomehowです。 somehowは「何となく、なんだか」と言う副詞で、はっきりとした理由はないけれども、何かを感じる、何かを行うというニュアンスです。 使い方は文頭もしくは文末に使います。 atmosphere は「雰囲気」のほかに「大気」「空気」という意味でも用いられる言葉です。 「楽しげな」はfunで大丈夫です。 例文 Street trees in the city are beautifully illuminated. Somehow, there's a fun atmosphere 「街の街路樹のイルミネーションが綺麗。 なんだか楽しげな雰囲気が漂っている。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 127
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「夢を引きずる」は「夢が続いている」と言う事ができます。 lastは「最後の」と言う副詞の意味の他に、動詞では「〜が続く」と言う意味になります。 何かが持続、継続することを表します。 例文 I feel uncomfortable because I had a bad dream last night. The dream still lasts. 「昨日の晩、悪い夢を見たから気分が悪い。 夢をまだ引きずっている。」 feel uncomfortable は「不快に感じる」と言う意味です。 気をつけるのは「夢を見る」と日本語では言いますが、英語ではhave a dream「夢を持つ」と表現します。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 80
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「〜してあげたら」という表現はWhy don’t you ~?を使います。 直訳すると「なぜ〜しないのですか?」になりますが、提案やアドバイスをしたいときに最適な英語フレーズです。 近しい人に「~してはどうですか?」 「~してみたらどうですか?」とすすめる際によく使われます。 「聞いてあげる」の表現はlistenでもいいのですが、give it a listen とすることで「(試しに)聞いてみる」というニュアンスが加わります。 give it はとてもよく聞く言葉でgive it a shot(try/go)は「やってみる」、give it a sip「一口飲んでみる」と何かに挑戦する意味になります。 例文 Looks like there’s something he wants to tell you. Why don’t you just give it a listen? 「彼なんか話したいことがあるみたい。 聞くだけ聞いてあげたら?」 look likeは「〜の様です」という意味です。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 86
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Which parents(parent’s house) are we visiting? 「実家に帰る」と言う表現は英語では「(両)親を訪問する」という言い方をします。 visitを使っているので、「実家」の表現はparentsもしくはparent’s house 両方大丈夫です。 因みに、両親がそろっている場合はparents、一人だけでしたらparentになります。 例文 What will we do for New Year? Which parents(parent’s house) are we visiting? 「お正月どうする? どっちの実家帰る?」 2. Which parent’s house are we going(back) to? 「実家に帰る」を文字通りにgoもしくはgo back「戻る」と言うこともできます。 例文 Which parent’s house are we going(back) to? Was it my parents’house last time? 「どっちの実家に帰る? 前回は私の実家だったっけ?」 参考にしてみて下さい。

続きを読む