プロフィール
Miyu
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,137
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!
・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年
どうぞよろしくお願い致します♫
ご質問ありがとうございます。 「不発」は英語で "unsuccessful" もしくは "failed" と表現することができます。 Our plan was unsuccessful. Our plan failed. (我々の計画は不発に終わった。) 参考まで、他の例文もあげておきますね。 Despite our efforts, the project ended in failure and disappointments. (我々の努力にもかかわらず、プロジェクトは一連の失敗と失望のうちに終わった。) このように "in failure" でも同様の意味を表現できます。 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 「不等号」は英語で "inequality sign" です。 "equality" は「平等・同等・均等」などを表す名詞です。 これに "in-" という「否定の接頭辞」がついて "inequality" 「不平等・不等」を意味しますね。 例文でご紹介しておきましょう。 The symbol for the size of a number is called an inequality sign. (数字の大小を表す記号を、不等号と言います。) 回答が参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を、例文でご紹介しましょう。 I suspect that my boyfriend is acting suspiciously and telling lies. (彼氏が怪しい行動をしていたり、嘘をついているなと分かって、不審を抱いています。) 「不審を抱く」は "suspect" で表すことができますが、以下のような別の表現も可能です。 参考まで、他の例文もあげておきますね。 I have doubts about my boyfriend’s actions and honesty. (私は彼氏の行動と誠実さに疑問を持っています。) こちらは "I have doubts about..." で同様の意味を表現しています。 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を、例文でご紹介しましょう。 I found it suspicious that he knew information he shouldn't have known. (彼は知らないはずの情報を知っていたので、不審に思った。) 「不審」は "suspicious" で表せます。 「疑わしい」「怪しい」といった意味の形容詞ですね。 参考まで、別のシーンでの例文もあげておきますね。 I saw a suspicious person lurking around the building. (建物の周りで不審な人物がうろついているのを見ました。) 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 「不詳」のみを英語で表すのであれば "unknown" となります。 「あの女優さんは年齢不詳です」を英語の例文で2パターンご紹介してみましょう。 That actress is of unknown age. これは、女優の正確な年齢がわからない、という単なる事実を指します。 That actress is ageless. 対して "ageless" を使ったこちらの表現は、この女優が、年齢を感じさせない魅力や若々しさを持っていることを表現しています。 よりポジティブな評価を言いたい時は、こちらが適切です。 最後に、別のシーンにおける例文もあげておきますね。 The details of the incident are unknown. (事件の内容は不詳だ。) 回答が参考になれば幸いです!