FUJISAKIさん
2023/05/12 10:00
不詳 を英語で教えて!
年齢不詳など、詳細がはっきりしていない時に「不詳」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Unknown
・Undetermined
・Unspecified
The age of the person is unknown.
その人の年齢は不詳です。
「Unknown」は、英語で「未知の」や「不明な」を意味する言葉です。知識、情報、状況、存在などがまだ認識、理解、特定されていないことを示します。シチュエーションとしては、例えば新たに発見された生物種が未だ名前がついていないときや、事件の犯人がまだ特定できていないとき、未解明の科学的現象を説明するときなどに用いられます。また、文学や映画などのフィクションでは、主人公が未知の世界へ旅立つ際などにも使われます。
The age of the person in question is undetermined.
その人の年齢は不詳です。
The age of the person in question is unspecified.
問題の人物の年齢は不詳です。
Undeterminedは「まだ決まっていない」や「はっきりしない」なのに対して、Unspecifiedは「特定されていない」や「具体的に述べられていない」を意味します。例えば、事件の原因が不明な場合はundeterminedを使用します。一方、フォームで項目が記入されていない場合などは、unspecifiedを使います。つまり、undeterminedは何かを知るための情報が不足または不確実な状況で、unspecifiedは何かが明示的には言及または定義されていない状況で使われます。
回答
・unknown
ご質問ありがとうございます。
「不詳」のみを英語で表すのであれば "unknown" となります。
「あの女優さんは年齢不詳です」を英語の例文で2パターンご紹介してみましょう。
That actress is of unknown age.
これは、女優の正確な年齢がわからない、という単なる事実を指します。
That actress is ageless.
対して "ageless" を使ったこちらの表現は、この女優が、年齢を感じさせない魅力や若々しさを持っていることを表現しています。
よりポジティブな評価を言いたい時は、こちらが適切です。
最後に、別のシーンにおける例文もあげておきますね。
The details of the incident are unknown.
(事件の内容は不詳だ。)
回答が参考になれば幸いです!
関連する質問
- 年齢不詳 を英語で教えて!