availableは、「〔物が〕利用[使用]できる、入手できる」という意味の形容詞です。 「このドレスは他のサイズがありますか?」は、 「このドレスは他のサイズで入手可能ですか?」と言い換えることができるので、 上記のように表現できます。 Are there other sizes available for this dress? と言うこともできます。 これらの文を応用して、「このTシャツは他の色がありますか?」と言いたければ、 Is this T-shirt available in other colors? Are there other colors available for thisT-shirt? と言うことができます。
英語のgoggleが日本語でもカタカナで使われるようになった「ゴーグル」です。 眼鏡(glasses)と同様に、gogglesと通常は複数形で使います。 プールで使用するもの以外でも、保護または視覚のために装着するアイウェアや装置を指すので、 プールで使う水泳用のゴーグルとはっきりと示したい場合には、swimming gogglesと言った方が誤解がないでしょう。 safety goggles(安全眼鏡)は、工場や建設現場などで使用される、作業中に目を保護するためのゴーグルです。 ski goggles(スキーゴーグル)は、スキーやスノーボードなどのウィンタースポーツで使用され、風や雪から目を保護するためのゴーグルです。 There is a swimming class tomorrow, so please bring your goggles if you need them. (明日は水泳の授業があるので、必要な人はゴーグルを持参してください。)
「防水」はwaterproofと言うので、「このバッグは防水ですか?」は上記のように言うことができます。 waterproofと似た単語に、water-resistantや、water-repellentがあります。 water-resistantは、耐水性のという意味です。 resistantは、抵抗力のある、耐久性のあるといった意味です。 antibiotic-resistantというと、耐抗生物質の、抗生物質が効かないという意味です。 Is this bag water-resistant? (このバッグは水に強いですか?) water-repellentは、撥水性のという意味です。 repellentは、〔不要な物・虫・水などを〕はねつける、寄せ付けないといった意味の形容詞ですが、 名詞でも使われて、防虫剤、撥水剤という意味にもなります。 Is this bag water-repellent? (このバッグは撥水加工が施されていますか?)
締め切りや期限のことは、英語では、deadlineと言います。 従って、「このプロジェクトの期限はいつですか?」は、英語では、 What is the deadline for this project? When is the deadline for this project? などと言えます。 「いつ」と聞きたいのだから、 whenなのではないか?whatではおかしいのではないか?と疑問に思ったかもしれません。 what is the deadline、when is the deadline、どちらもよく使われる正しい表現です。 「期限の来た」という意味の形容詞のdueを使って、 Can you tell me when this project is due? (このプロジェクトの期限はいつまでか教えていただけますか?) 締め切りのことを、いつ終わらせればよいか、と言い換えて、 I'd like to know when I need to finish this project. (いつまでにこのプロジェクトを終わらせなければならないか知りたい。) と言っても、同じ内容のことを表わすことができます。
「ベジタリアンメニューが豊富だ」ということは、 品ぞろえが豊富な(extensive)ベジタリアンメニューを提供(offer)している、 幅広い種類の(a wide variety of)ベジタリアンの選択肢(option)がある、 などと言い換えることができるので、 「このレストランは、ベジタリアンメニューが豊富だ。」と言いたい場合には、 This restaurant has a wide variety of vegetarian options. This restaurant offers an extensive vegetarian menu. などで表現できます。 vegetarianにもいろいろな種類があります。 lacto-ovo vegetarianは、肉類と魚介類は食べないが、乳製品と卵は食べる菜食主義者です。 lacto-は、「乳の」を指す接頭辞です。 ラクトース(乳糖)などの単語にもこの接頭辞が含まれます。 ovo-は、「卵」を指す接頭辞です。 pescetarianは、牛・豚・鶏などの動物の肉を食べないが、魚介類を食べるベジタリアンです。