プロフィール
Taka
医薬品販売員
日本
役に立った数 :0
回答数 :77
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
もともと英語が
得意というわけでもなく
大好きというわけでもなく
だからって映画や洋楽が好きってわけでもなく
ただなんとなく
17歳の時に、アメリカの田舎の公立高校へ1年間留学していました。
それはそれは、もちろん大変でした。
そんな私だから、
たくさんのことを吸収して
たくさんの人に助けてもらいながら
周りの人たちに頼りながら
ここまで英語と楽しく過ごしてくることができました。
現在は都内の薬局で、医薬品登録販売者として勤務していて、主に外国人への対応を任されています。
「喜びを噛みしめる」をそのまま英語で表現できないので、「嬉しくてしかたがない」や「幸せに浸る」などの表し方で気持ちを伝えることができます。 -I am overjoyed.(私は大喜びです) -I am really happy.(私はとても嬉しいです) -I am very happy to win.(私は勝つことができて嬉しいです) -I am satisfied with this win.(私はこの勝利に満足しています) -I am delighted to this win.(私はこの勝利に喜んでいます)
-footstep(足音) 「足音があまりしない靴です」 These shoes don't make a lot of footstep noise. ここでの「監督」は、筆記試験中の監督業務かと思いますので、"monitor"(監視)を使って表します。 「私の仕事はテスト中に監督しなくてはいけないので、足音があまりしない靴を用意しなければいけません」 My job is to monitor during exams. For that reason, I have to prepare shoes that don't make a lot of footsteps.
-stomach(胃) 「胃がムカムカする」は"upset"を使って表現します。 「昨夜脂っこい食事をしたから、胃がムカムカしてる」 I ate oily food last night so my stomach is upset. -digestion(消化) 「私は消化を促進してくれる胃薬が欲しいです」 I want stomach medicine to help digestion. -anti-acid(制酸成分) 「私は制酸剤が入った薬が必要です」 I need to take anti-acid medicine.