プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you do the same like this? 「同じようにして」 「同じ」は英語で same という形容詞を使います。 「〜して(ください)」のように、相手に要望を伝える際には「Could you 〜(動詞)?」という表現で文章を始めましょう。 今回の場合は「同じようにして」なので、「同じようにする」= 「do the same」という動詞を「〜(動詞)」の部分に当てはめましょう。 文章の最後に「like this」を付けると、「これのように」という意味を付け足すことができますよ。 例文: Could you do the same haircut like this? (髪形の写真を見せながら)これと同じようにしてください。

続きを読む

0 4
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Enjoy your stay. 「ゆっくりしていってね」 おうちに来た人に対して、「ゆっくりしていってね」は英語で、「楽しむ」という意味の enjoy という動詞と、 「滞在」という意味の stay という名詞を使って「enjoy your stay」と声がけできます。 例文: Enjoy your stay, Mika! ミカちゃん、ゆっくりしていってね。 2. Make yourself at home. 「ゆっくりしていってね」 「ゆっくりしていってね」はその他にも、「make yourself at home」という英語フレーズを用いることが多いです。特に、家に泊まりに来たり長期間滞在する相手に対して「自分の家のようにくつろいで、ゆっくりしてね」と伝えるときに使います。 例文: Welcome, Mika! Make yourself at home. ミカちゃんようこそ!ゆっくりしていってね。

続きを読む

0 1
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. My swimming skill is decent. 「そこそこ泳げるようになった」 「そこそこの」という形容詞は英語で decent という単語を使いましょう。「My swimming skill」で「私の泳ぐ能力」という意味です。 例文: My swimming skill is decent now. そこそこ泳げるようになった。 2. My swimming skill is so-so. 「そこそこ泳げるようになった」 「そこそこ」はその他にも、「so-so」という単語で表すこともできます。日本語では「まあまあ」という意味の程度を表す言葉です。 例文: My swimming skill is so-so. そこそこ泳げるようになった。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「部屋」は英語で room と言います。部屋の明るさを伝えたいときには「明るい」を bright 、「暗い」を dark または dim という形容詞で表しましょう。 1. The room is dark/dim. 部屋が暗い My room is dim so you shouldn’t study here. 私の部屋は暗いから、ここで勉強しないほうがいいよ。 Why is your room so dark? I can’t see anything. なんであなたの部屋ってこんなに暗いの?何も見えないんだけど。 2. The room is bright. 部屋が明るい Your room is bright. あなたの部屋は明るいね。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Anything might happen at any chance. 「背中合わせ」 「背中合わせ」とは、どんなことでも起こりうる状況のことを表します。そのため、「なんでも」という意味の anything と「起こる」とう意味の happen を使って「anything might happen (なんでも起こる可能性がある)」と表すことができます。 また、語尾の「at any time」には「いつでも」という意味があります。 2. The situation is delicate dicey. 「背中合わせ」 「繊細な」という意味のある delicate と「危険な」「不確かな」という意味のある dicey を一緒に用いて「いつでも危険と背中合わせ」という表現に使えます。 「the situation is delicate dicey」で直訳は「この状況は繊細で危険である」となりますが、「危険などの出来事と隣り合わせ」という意味で使えます。

続きを読む