yoii

yoiiさん

2025/04/01 10:00

アイスが溶けて手がベトベトになった を英語で教えて!

自宅で、母に「アイスが溶けて手がベトベトになった」と言いたいです。

0 65
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/15 17:02

回答

・My ice cream melted down and my hands got sticky.

「アイスが溶けて手がベトベトになった」は英語で、上記のように表現することができます。

「アイスが溶けて」の部分は、誰のアイスなのかを明確にするといいでしょう。今回の場合は質問者ご本人のアイスが溶けたようですので my ice cream としましょう。
「溶ける」は英語で、melt down という動詞で表しますが、今回は「溶けた」と過去に起きたことなので -ed をつけて melted down と表しましょう。
「手がベトベトになった」は、「私の手」という意味の my hands、「ベトベト」という意味の sticky を使って、「my hands got sticky」と表しましょう。

例文:
Look, my ice cream melted down and my hands got sticky!
みて!アイスが溶けて手がベトベトになった!

役に立った
PV65
シェア
ポスト