higano

higanoさん

2025/04/01 10:00

食事を勧められたが、匂いがイマイチだったので遠慮した を英語で教えて!

「どうしてご飯をご馳走にならなかったの?」と聞かれたので、「食事を勧められたが、匂いがイマイチだったので遠慮した」と言いたいです。

0 91
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/15 16:37

回答

・They offered me a supper but it smelled not good so I declined it.

「食事を勧められたが、匂いがイマイチだったので遠慮した」は英語で、上記のように表現することができます。

「食事を勧められた」の部分は、「誰が誰に食事を勧めたのか」を明確に示しましょう。今回は 「彼ら」という意味の They を「誰が」に、「私に」という意味の me を「誰に」の部分に当てはめます。
「勧める」は英語で、offer という動詞を使いましょう。offer 人 〜で「人に〜を勧める」なので、They offered me a supper で「(彼らは私に)食事を勧めた」となります。
その後接続詞の but でフレーズを繋ぎます。but の後には、「匂いがイマイチだったので」という理由のフレーズを持ってきます。
「〜ので」と理由を言うときには because でフレーズを始めましょう。「匂いがイマイチだった」は it smelled not good と表しましょう。
その後をさらに接続詞の so でつなぎ、「遠慮した・お断りした」という意味の I declined it をつなげましょう。

例文:
Well, they offered me a supper but it smelled not so good so I declined it.
え〜っと、食事を勧められたんだけど、匂いがイマイチだったので遠慮したよ。

役に立った
PV91
シェア
ポスト