tetsuko minagawa

tetsuko minagawaさん

2024/03/07 10:00

吐きづわり、匂いづわり を英語で教えて!

妊娠時に使う「吐きづわり、匂いづわり」は、英語でなんというのですか?

0 400
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・I'm having really bad morning sickness, especially with smells and nausea.
・My morning sickness is so bad; certain smells make me want to throw up instantly.

「つわりが本当にひどくて、特に匂いと吐き気がつらい」という感じです。

妊娠中のつわりの辛さを、友人や家族、同僚など親しい人に具体的に伝える時に使えます。「匂いに敏感で気持ち悪くなるの」と補足するような、自然でカジュアルな表現です。

My morning sickness is so bad, I have a heightened sense of smell and I'm constantly nauseous.
私のつわりはとてもひどくて、匂いに敏感になり、常に吐き気がします。

ちなみに、この一文は「つわりがひどくて、特定の匂いを嗅ぐとすぐオエッてなっちゃうんだ」という感じです。妊娠中のつわりの辛さを、親しい友人や家族に打ち明けたり、ちょっとした言い訳(「ごめん、この匂い苦手で…」)として使ったりするのにピッタリな、くだけた表現ですよ。

My morning sickness is so bad; certain smells make me want to throw up instantly.
私のつわりはとてもひどくて、特定の匂いをかぐとすぐに吐き気がします。

Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/04 03:07

回答

・Hyperemesis
・Morning sickness
・Nausea, sensitive to smells

「吐きづわり、匂いづわり」は上記の表現があります。

専門用語としては「Hyperemesis gravidarum」という表現がありますが、
日常会話であまり使わないで、分かりにくい言葉です。

「つわり」は「morning sickness」という言い方となり、
妊娠初期のとき、朝の空腹時に症状が出ることを総称として使われます。

もし「吐きづわり」と「匂いづわり」を別々に言いたいとき、
「吐きづわり」⇒吐き気が続く
「Nausea」、「Vomit」という表現があります。

「匂いづわり」⇒匂いに過敏に反応して吐き気や嘔吐が生じる
「Sensitive to smells」という表現があります。

例文
When I was pregnant, it was very tough. I experienced morning sickness and sensitivity to smells.
私は妊娠をしているときとても大変だった。吐きづわりもしましたし、匂いづわりもしました。

役に立った
PV400
シェア
ポスト