Isoai Yukaさん
2024/04/16 10:00
この部屋、匂うな を英語で教えて!
自宅で、妻に「この部屋、匂うな」と言いたいです。
回答
・This room smells.
・It stinks in here.
「この部屋、なんか臭くない?」という感じです。単に「匂いがする」という意味ですが、良い匂いか悪い匂いかハッキリ言わないことで、普通は「嫌なニオイがする」というネガティブなニュアンスで使われます。
友達の家やホテルの部屋に入った瞬間など、原因は分からないけど「ん?なんか臭う…」と感じた時にピッタリな一言です。
Honey, this room smells. Did you leave something out?
ハニー、この部屋、匂うな。何か出しっぱなしにした?
ちなみに、"It stinks in here." は「ここ、なんか臭くない?」くらいのくだけた表現だよ。ゴミの臭いや汗の臭いなど、不快な臭いがする時に使えます。親しい友達との会話で「うわ、この部屋くっさ!」と言いたい時にピッタリ。フォーマルな場では避けた方が無難です。
Honey, it stinks in here. Did you smell that?
ハニー、この部屋なんか臭くない?この匂いした?
回答
・This room smells weird.
・This room stinks!
1. This room smells weird.
この部屋、匂うな。
「匂う」は大抵の場合「よくない匂い」を表現しますので、"smell weird" "smell bad"のように表現します。badを使うよりもweirdのほうがややマイルドな表現です。
2. This room stinks!
この部屋、臭い!
このように、より直接的な表現として「臭い」"stink"という表現があります。
"stink"は"smell-"よりも強い表現なので、状況に応じて使い分けましょう。
A: This room smells weird, don't you think?
この部屋匂うと思わない?
B:Is that so? I don't smell anything.
そう?何も感じないけど。
Japan