Isoai Yuka

Isoai Yukaさん

2024/04/16 10:00

この部屋、匂うな を英語で教えて!

自宅で、妻に「この部屋、匂うな」と言いたいです。

0 330
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・This room smells.
・It stinks in here.

「この部屋、なんか臭くない?」という感じです。単に「匂いがする」という意味ですが、良い匂いか悪い匂いかハッキリ言わないことで、普通は「嫌なニオイがする」というネガティブなニュアンスで使われます。

友達の家やホテルの部屋に入った瞬間など、原因は分からないけど「ん?なんか臭う…」と感じた時にピッタリな一言です。

Honey, this room smells. Did you leave something out?
ハニー、この部屋、匂うな。何か出しっぱなしにした?

ちなみに、"It stinks in here." は「ここ、なんか臭くない?」くらいのくだけた表現だよ。ゴミの臭いや汗の臭いなど、不快な臭いがする時に使えます。親しい友達との会話で「うわ、この部屋くっさ!」と言いたい時にピッタリ。フォーマルな場では避けた方が無難です。

Honey, it stinks in here. Did you smell that?
ハニー、この部屋なんか臭くない?この匂いした?

Koko

Kokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 16:48

回答

・This room smells weird.
・This room stinks!

1. This room smells weird.
この部屋、匂うな。

「匂う」は大抵の場合「よくない匂い」を表現しますので、"smell weird" "smell bad"のように表現します。badを使うよりもweirdのほうがややマイルドな表現です。

2. This room stinks!
この部屋、臭い!

このように、より直接的な表現として「臭い」"stink"という表現があります。
"stink"は"smell-"よりも強い表現なので、状況に応じて使い分けましょう。

A: This room smells weird, don't you think?
この部屋匂うと思わない?
B:Is that so? I don't smell anything.
そう?何も感じないけど。

役に立った
PV330
シェア
ポスト