doikazu

doikazuさん

2024/10/29 00:00

ぷんぷん匂う を英語で教えて!

サスペンスドラマなんかで、「犯罪のにおいがぷんぷんする」と表現しますが、これは英語でなんというのですか?

0 11
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/11 01:37

回答

・reek of
・written all over it

1. reek of
reek は「煙が出る、嫌な匂いがする」という意味の動詞で、reek of と言うと「〜がプンプン匂う」を表します。実際の匂いだけでなく、今回のような「犯罪の匂い」についても使うことができる表現です。

It reeks of crime.
犯罪のにおいがぷんぷんする。

2. written all over it
直訳すると「それにくまなく書いてある」という意味で、「明らかに〜の気配がある」ことを表し、状況が怪しい、何か悪いことが起こりそうだというニュアンスを伝えます。

This situation has crime written all over it.
この状況は犯罪のにおいがぷんぷんする。

ちなみに、written all over someone's face で、「顔に現れている」という意味です。

It's written all over you face.
顔に書いてあるよ。

役に立った
PV11
シェア
ポスト