doi

doiさん

2024/10/29 00:00

ぷんぷん を英語で教えて!

日本語で怒っている表現を「ぷんぷん」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/10 16:44

回答

・be fuming
・be livid
・be pissed off

1. be fuming
fuming:煙が出る、怒っている
怒りを強調する表現で、顔を真っ赤にして怒っている様子を表します。

She was fuming when she found out.
彼女は知ったとき、ぷんぷん怒っていた。

2. be livid
livid:青ざめるほど怒る
非常に怒っている状態を強調する表現です。

He was livid when I broke his phone.
彼は私が彼の電話を壊したとき、ぷんぷん怒っていた。

3. be pissed off
pissed off:イライラしている、腹が立っている
怒りやイライラをカジュアルに表す表現で、強い怒りを感じたときに使います。

She was really pissed off after the meeting.
ミーティングの後、彼女はぷんぷん怒っていた。

参考になると幸いです。

役に立った
PV0
シェア
ポスト