rin

rinさん

2023/09/15 10:00

ぷんぷん怒る を英語で教えて!

おやつを買うのを忘れていたので、「子どもがぷんぷん怒っていた」と言いたいです。

0 774
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・to be in a huff
・To be in a sulk

「in a huff」は、ぷんぷん怒っている、すねている、むっとしている、というニュアンスです。

大したことではないのに、子どもっぽく不機嫌になっている様子を表します。

(例)彼は自分の意見が通らず、ぷいっと怒って部屋を出て行った。
He left the room in a huff because he didn't get his way.

My kid was in a huff because I forgot to buy snacks.
私がおやつを買い忘れたので、子どもがぷんぷん怒っていた。

ちなみに、「to be in a sulk」は、子どもが拗ねてプイっと黙り込んでいるようなイメージです。不満で口をきかなかったり、わざと不機嫌な態度をとったりする時に使えます。恋人や友人が些細なことで拗ねている時にもピッタリですよ。

My kid was in a sulk because I forgot to buy his snacks.
子どもがおやつを買うのを忘れたので、ぷんぷん怒っていた。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/21 14:05

回答

・be upset
・be angry at~

英語で「怒る」の言い方には、その度合いや状況によっても色々な言い方がありますが、ここでは一般的な表現をご紹介します!

例:My kids were really upset because I forgot to buy sweets for them.
私がおやつを買うのを忘れてしまったので、子どもたちはすごく怒っていた。
※「ぷんぷん」については副詞のreallyやveryを使って度合いを表現できます

「誰かに対して怒っている」と言いたい場合は下記のようなフレーズを使うことができます。
例:I’m really angry at him.
彼のことは本当に頭にくる。

ぜひ使ってみてくださいね!
参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV774
シェア
ポスト