ayugaseさん
2023/04/13 22:00
蜂がブンブン を英語で教えて!
葡萄畑で作業していた時に「たくさん蜂がブンブン飛んでいるので気をつけて」と言いたいです。
回答
・Buzzing bees
・Bees a-buzzing
・Bees buzzing around
Be careful, there are lots of buzzing bees around the vineyard.
気をつけて、葡萄畑にはたくさんのブンブンと飛び回る蜂がいます。
「Buzzing bees」は直訳すると「ブンブン鳴る蜂」を意味しますが、比喩的には活発な活動や忙しさを表現するために使われることが多いです。また、集中して何かに取り組んでいる人々や、騒がしく賑やかな場面を描写する際にも使われます。例えば、忙しく働く事務所の様子や、活気あふれる学校の休み時間、公共の場での賑やかな雰囲気などを表すのに用いられます。
Be careful, there are bees a-buzzing all over the vineyard.
気をつけて、葡萄畑の至る所で蜂がブンブン飛び回っています。
Be careful, there are a lot of bees buzzing around in the vineyard.
「気をつけて、葡萄畑にはたくさんの蜂がブンブン飛んでいますよ。」
Bees a-buzzingは詩的または物語的な表現で、より一般的な文章や会話ではあまり使われません。一方、"Bees buzzing around"はより日常的な表現で、蜂が飛び回っている様子を説明する際によく使われます。また、"Bees buzzing around"は比喩的にも使われ、人々が忙しく動き回っている様子を表すこともあります。
回答
・a bee is buzzing
a bee is buzzing
「蜂がブンブン」は英語で「a bee is buzzing」と表現することができます。
「bee」は「蜂(主にミツバチ)」という意味です。
アシナガバチやスズメバチといった攻撃的な蜂は「wasp」といいます。
「buzz」は「(蜂などが)ブンブン飛ぶ」様子を表します。
例文
Lots of bees are buzzing around, so please be careful.
(たくさん蜂がブンブン飛んでいるので気をつけて。)
以上、ご参考になれば幸いです。