ayakaさん
2022/12/05 10:00
つわりがひどい を英語で教えて!
「1人目はつわりがひどかったです。」と英語で言いたいです。
回答
・Having severe morning sickness.
・Suffering from extreme morning sickness.
・Battling intense prenatal nausea.
I had severe morning sickness with my first child.
私の一人目の時は、つわりがひどかったです。
「Severe morning sickness」は、「ひどいつわり」と訳すことができます。妊娠初期に多くの女性が経験する軽度の吐き気やけいれんとは異なり、「Severe morning sickness」は非常に強い吐き気や嘔吐を伴います。食事を摂ることが困難になり、体重減少や脱水症状を引き起こす可能性があります。だから、「Severe morning sickness」は主に医療の文脈や、妊娠している女性が自分の状態を説明する際などに使われます。たとえば、医者に対して「私はひどいつわりに苦しんでいます」と言う場合などです。
I suffered from extreme morning sickness with my first child.
「1人目の子供を妊娠した時、つわりが非常にひどかったです。」
I was battling intense prenatal nausea with my first child.
「私は初めての子供を妊娠した時、ひどいつわりと闘っていました。」
「Suffering from extreme morning sickness」は一般的に、通常の妊娠初期のつわりが極度にひどい状態を指します。一方、「Battling intense prenatal nausea」は、妊娠期間中いつでも重度の吐き気と闘っている状態を指し、必ずしも朝だけとは限りません。前者は日常会話でよく使われ、後者は医療関係者や専門誌などのより公式な文脈でよく使われます。
回答
・have terrible morning sickness
・have severe morning sickness
「つわりがひどい」は英語では have terrible morning sickness や have severe morning sicknessと表現することができます。
I had terrible morning sickness when I was pregnant with my first child.
(1人目の子供を妊娠中はつわりがひどかったです。)
During my pregnancy, I had severe morning sickness so could not eat rice.
(妊娠中、つわりがひどくてご飯が食べれませんでした。)
ご参考にしていただければ幸いです。