Ayatoさん
2022/12/05 10:00
結露がひどい を英語で教えて!
掃除をしていたら窓がぐっしょり濡れていたので「結露がひどい」と言いたいです。
回答
・The condensation is really bad.
・There's a lot of condensation.
・The condensation is quite severe.
The condensation on these windows is really bad.
「この窓の結露がほんとうにひどい。」
「The condensation is really bad」は「結露がひどい」という意味で、寒い気温と暖かい気温が混ざることで窓や壁などに水滴がたくさん付く状態を指します。このフレーズは、家の中で結露が多く発生して困っているときや、結露の影響で見えにくい窓の状態を説明するときなどに使えます。この状況は特に、断熱性能が低い古い建物や、冬の寒い地域でよく見られます。
There's a lot of condensation on the windows.
窓に結露がたくさんついています。
The condensation on the windows is quite severe.
窓の結露がかなりひどいです。
「There's a lot of condensation」は比較的緩やかな表現で、窓ガラスなどに水滴が多く集まっている様子を指します。一方、「The condensation is quite severe」はより強い表現で、通常は建物の中の湿度が高いために壁や天井に生じる深刻な結露状況を表す時に使われます。つまり、"severe"は深刻な影響も含意するため、問題がより深刻な状態を示す時に用いられます。
回答
・Condensation is severe.
・Condensation is very bad.
結露は condensation で表現します。
condensationは"凝結したもの、水蒸気の水滴"という意味を持ちます。
結露がひどいはCondensation is severe./Condensation is very bad.で表します。
The windows were soggy and wet when I was cleaning them and the condensation was very bad.
『掃除をしていたら窓がぐっしょり濡れていたので、結露がひどい』
ご参考になれば幸いです。