Mu

Muさん

Muさん

つわり を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

妊娠中で気持ちが悪く何も食べれないので、つわりがひどくて何も食べられないと言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/16 00:00

回答

・Morning sickness
・Nausea during pregnancy
・Morning Sickness

I can't eat anything because my morning sickness is so severe.
つわりがひどくて何も食べられません。

「Morning sickness」は妊娠初期に多くの女性が経験する吐き気や嘔吐を指す英語表現です。直訳すると「朝の病気」ですが、必ずしも朝に限定されず、一日中続くこともあります。主に妊娠初期に発症し、出産後にはほとんどの場合自然と治まります。「彼女は朝ごはんを食べられない。Morning sicknessなの」というように、妊婦の体調に関する会話で使います。

I can't eat anything because of severe nausea during pregnancy.
妊娠中の激しい吐き気のため、何も食べられません。

I have such bad morning sickness, I can't eat anything.
「つわりがひどくて、何も食べられないんです。」

Nausea during pregnancyは医学的・一般的な表現であり、妊娠中の任意の時点での吐き気を指す。一方、"Morning Sickness"は日常的な表現であり、特に妊娠初期の朝方によく起こる吐き気を指す。しかし、"Morning Sickness"が朝限定の症状というわけではなく、一日中発症することもある。言い換えれば、全ての妊娠中の吐き気が"Morning Sickness"とは言えないが、"Morning Sickness"は"nausea during pregnancy"に含まれる。

Yoshie

Yoshieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/27 15:13

回答

・morning sickness

「つわり」はmorning sicknessです.
一般的に朝に症状がひどくなることが由来ですが,時間に関係なく使うことが出来ます.
程度を説明したい場合には,「ひどい」を意味するterribleやbadをつけると良いです.

「食欲」はappetiteです.lose one’s appetite「食欲がなくなった」や,have no appetite「食欲がない」と言えます.

また,「妊娠」はpregnancyなので,during pregnancyで「妊娠中」になります.

【例文】
-I lost my appetite because of the terrible morning sickness.
ひどいつわりのせいで食欲がなくなりました.

-I had no appetite during pregnancy.
妊娠中は食欲がありませんでした.

参考になりましたら幸いです.

0 620
役に立った
PV620
シェア
ツイート