Kotomi

Kotomiさん

2024/04/16 10:00

つわりの特効薬がない! を英語で教えて!

やっと安定期に入ったので、「医学が進歩しているのにつわりの特効薬がないなんて!」と言いたいです。

0 73
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 05:07

回答

・There are no specific medicines for morning sickness!

There are no specific medicines for morning sickness!
つわりの特効薬がない!

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、there is not 〜 とするより、there is no 〜 とする方が「ない」ということを強調したニュアンスにできます。
※morning sickness は直訳すると「朝の病気」という意味になりますが、「つわり」という意味を表す表現です。

Even with all the advances in medicine, I can't believe that there are no specific medicines for morning sickness!
(医学が進歩しているのにつわりの特効薬がないなんて!)

役に立った
PV73
シェア
ポスト