ayakaさん
2024/08/01 10:00
味も形もいまいちだった を英語で教えて!
見た目も味もすごくおいしいとは思わなかったので、「味も形もいまいちだった」と言いたいです。
回答
・It was nothing special in terms of taste or looks.
・It was pretty underwhelming, both in taste and presentation.
「味も見た目も、まあ普通だったかな」「特にパッとしなかったよ」といったニュアンスです。
期待していたほどではなかった時や、感想を聞かれて「可もなく不可もなく…」と少しがっかりした気持ちを伝えたい時に使えます。レストランの料理や手作りのケーキなど、食べ物に対してよく使われる表現です。
It was nothing special in terms of taste or looks.
味も見た目も、たいしたことなかったよ。
ちなみにこのフレーズは、レストランの料理などが「味も見た目も、正直イマイチだったね…」と、期待外れでがっかりした気持ちを表す時に使えます。期待していた分、拍子抜けしたというニュアンスです。
I tried that new cake everyone's been talking about, but honestly, it was pretty underwhelming, both in taste and presentation.
みんなが話してた新しいケーキを試したんだけど、正直、味も見た目もいまいちだったよ。
回答
・The taste and shape were lacking.
・-and shape leave something to be desired
「いまいち」は叙述的用法の形容詞で「lacking」と表すことが可能です。叙述的用法の形容詞とは修飾する名詞の前には来ずに、主語を補足する補語として用いられる形容詞を言います。
構文は、第二文型(主語[taste and shape]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[lacking])で構成します。
たとえば The taste and shape were lacking. とすれば「味も形もいまいちでした」の意味になります。
また「いまいち」は構文的に「leave something to be desired(欲しい何かを取り残している)」とも表すことができるので The taste and shape leave something to be desired. とすると「味と形は少し物足りない(=いまいち)」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan