Shinobuさん
2023/01/16 10:00
影も形もない を英語で教えて!
大型でパートが取り崩されたので、「影も形もなくなってしまった」と言いたいです。
回答
・Nowhere to be found
・Vanished into thin air.
・Gone without a trace.
The part has been completely dismantled and is nowhere to be found.
パーツは完全に解体され、影も形もなくなってしまった。
「Nowhere to be found」は、「どこにも見つからない」や「行方不明」を意味する英語のフレーズです。ある物や人を探しても見つけられないときに使われます。例えば、大切な書類がなくなったときや、待ち合わせ場所に相手が来ないときなどに使えます。また、比喩的にある状況や感情が全く存在しないことを表すのにも使えます。例えば、「彼の中には同情心はどこにも見つからなかった」などという使い方も可能です。
The large part was dismantled and it vanished into thin air.
大型パーツが分解され、まるで影も形もなくなってしまった。
The large part has been dismantled and now it's gone without a trace.
大型のパーツは分解され、今では影も形もなくなってしまった。
Vanished into thin airと"Gone without a trace"は両方とも人や物が突然、予期しない形で消えたことを表す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"Vanished into thin air"はより劇的な消失を表し、マジックショーで物が突然消えるような状況に使われます。一方、"Gone without a trace"は物事が完全に消えてしまい、それが存在した証拠すら残っていない状況に使われます。例えば失踪事件などで使われます。
回答
・there is completely gone...
大型デパートが取り崩されたので、「影も形もなくなってしまった」を英語で表すと、
なくなっていると言う意味=そこにはないなので、
なくなり去ってしまっている(gone)が使えます。
このgone はgo の分詞の形になりますね。
there is completely gone...
この副詞のcompletely をつけてあげることによって
完全にないと表すことができます。
I completely made over !!!
わたしは完全にイメチェンした!!!
こんな感じに表すことができます。
参考までに