kajinoさん
2023/07/24 10:00
跡形もない を英語で教えて!
形跡がない、わけがわからない時に「跡形もない」と言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・Without a trace
・Gone without a trace.
・Vanished into thin air
It's like he vanished without a trace.
まるで跡形もなく消えたようだ。,
「Without a trace」は、文字通り「跡形もなく」や「痕跡を残さず」といったニュアンスを持ちます。使えるシチュエーションとしては、誰かが突然行方不明になった場合や、何かが完全に消えてしまった際に使われます。たとえば、「彼は一夜にして跡形もなく消えた。」や「その証拠は跡形もなく消された。」といった文脈で使われます。ミステリアスな状況を表現する際に非常に効果的です。,
My keys were right here, and now they're gone without a trace.
鍵はここにあったのに、今は跡形もなく消えている。,
He just vanished into thin air; there’s no trace of him anywhere.
彼はまったく跡形もなく消えてしまった。どこにも彼の痕跡がない。,
「Gone without a trace」と「Vanished into thin air」はどちらも「跡形もなく消えた」を意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Gone without a trace」は、誰かや何かが具体的な証拠や痕跡を全く残さずに消えた状況で使われることが多いです。一方、「Vanished into thin air」は、もっとドラマチックで神秘的な消え方を強調する表現です。たとえば、「鍵がGone without a trace」は鍵が物理的な証拠を残さずに消えたことを示し、「彼がVanished into thin air」はその人がまるで魔法のように突然消えた様子を示します。
回答
・without a trace
・nothing remains
1. 「わずかな痕跡もない」という表現です。
trace は「跡」や「形跡」を意味します。
The man disappeared without a trace.
その男は跡形もなく消えてしまった。
She left without a trace.
彼女は跡形もなく去って行った。
2. 「何も残っていない」という意味を表します。
「残る」という意味の remain を使った表現です。
There was nothing remains on the plate.
お皿には何も残っていなかった。
The criminal left the scene remains nothing.
犯人は何も残さず現場から離れた。