MAOさん
2024/04/16 10:00
彼のことは嫌いでもないし、大嫌いでもない を英語で教えて!
「彼のこと嫌になったの?」と聞かれたので、「彼のことは嫌いでもないし、大嫌いでもない」と言いたいです。
回答
・I don't dislike him, but I don't hate him either.
・I don't dislike him, nor do I hate him.
1. I don't dislike him, but I don't hate him either.
彼のことは嫌いでもないし、大嫌いでもない。
「嫌い」は英語でdislikeといいます。I don't dislike himというと「彼のことは嫌いではない」という意味になります。butを続けると前の文を否定して、「でも」という意味になります。hateは「大嫌い」という強い意味を持ちます。eitherは否定文の後ろに付け加えられて、前の文と同じような否定的な内容を表現します。
2. I don't dislike him, nor do I hate him.
彼のことは嫌いでもないし、大嫌いでもない。
butのかわりにnorを使うこともできます。意味は「また~ない」と前の文と後ろの文の両方を否定します。
ご参考になれば幸いです。