Nozomi

Nozomiさん

Nozomiさん

曲がったことが大嫌い を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

社会には不正や不公平がたくさんあり納得できないので、「私は曲がったことが大嫌いです」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/09/30 00:00

回答

・I can't stand crooked/intricate matters.
・I have a strong aversion towards shady dealings.

I can't stand all the crooked matters in society.
私は社会の全ての不正や不公平なことが大嫌いです。

このフレーズは、複雑でややこしい事や、不正直な行為や事態を嫌う、という意味を表します。「I can't stand」は強い嫌悪感を示します。例えば、政治の裏側の話や、企業の複雑なビジネス戦略、人間関係の陰謀など、一見すると真っ直ぐでない事柄や、詳細が込み入っている事柄に対して使うことができます。

I cannot accept the injustices and unfairness in society, I have a strong aversion towards shady dealings.
社会の不公平や不正を受け入れることはできません、私は曲がったことが大嫌いです。

「I can't stand crooked/intricate matters」は個人の性格や好みに関連しており、複雑または曲がったことへの不満や嫌悪感を表します。一方、「I have a strong aversion towards shady dealings」はもっと具体的で、不正や不誠実な行為、特にビジネスや取引に対する強い反感を示しています。前者は一般的な不満や困難を表すのに対し、後者は道義的または倫理的な問題を指摘します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/03 16:08

回答

・anything that isn't fair

社会には不正や不公平がたくさんあり納得できないので、「私は曲がったことが大嫌いです」を英語で表すと
「anything that isn't fair」(公正/公平ではないこと)をI do not like に繋げてみましょう。

I do not like anything that is not fair.
公平ではないことはなんでも好きではない=私は曲がったことが大嫌いです

このように表すことができます。

「I don't like bad things!」(悪いことは嫌い!)
という言い方ですが、なんか抽象的に感じてしまいます。

ご参考に

0 558
役に立った
PV558
シェア
ツイート