プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

IELTS Academic overall 6.5

海外渡航歴

ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学

自己紹介

皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

0 67
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Avoid the main issue お茶を濁す 日本語の慣用句的な表現の一つである「お茶を濁す」は、結論を明確にすべき内容や話題について、曖昧に話を片付ける行為のことを指します。これを英語では、「〜を避ける」という意味のある avoid 〜 という表現、「主要な課題」という意味の main issue を使って avoid the main issue と表すことが可能です。 例文: She just avoided the main issue. 彼女はとにかくお茶を濁した。 2. talk vaguely お茶を濁す そのほかにも、「話す」という意味の動詞 talk と、「曖昧に」という意味の vaguely という副詞を使って「お茶を濁す」という表現を表す事も可能です。 例文: He talked vaguely. 彼はお茶を濁した。

続きを読む

0 66
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「魂胆が見え見え」は英語で、上記のように表現することができます。 まず、「魂胆」という日本語を英語に訳すためには「魂胆 = あなたの考えていること」という表現に噛み砕いて言い換える作業が必要です。 「あなたの考えていること」は英語で、「〜こと」という関係代名詞 what と、現在進行形の you are thinking about を使って what you are thinking about と表します。 「見え見え」の部分も、極めて日本語独特な表現ですので、まずは同じニュアンスである「わかりきっている」という表現に言い換えてあげましょう。 「わかりきっている」は英語で、I know that 〜 というフレーズを使います。that 以下の〜の部分に、先ほど説明した what you are thinking about を当てはめればOKです。 また、「〜から」という意味の前置詞 from と 「一番初め」という意味の the very beginning を使って「一番初めから」という表現を最後に付け足しましょう。 例文: Hey, I know what you are thinking about from the very beginning. おい、(一番初めから)魂胆が見え見えだ。

続きを読む

0 92
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「米離れ」は英語で、上記のように表すことができます。 「〜離れ」という表現は、嗜好が変わってそれまで好きだった物事やずっと習慣としてきたことから離れてしまうことを表します。これを英語では、losing interest in 〜 という表現で表します。 Losing には「〜を失う」という意味が、interest には 「興味関心」といった意味があります。 「〜」部分に、今回の場合は「米を食べること」という意味の eating rice を入れることで「米に対する興味関心を失う」という意味あいで「米離れ」と表すことができます。 例文: Many young people are losing their interests in eating rice. たくさんの若者が米離れをしている。

続きを読む

0 73
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「浮かばれない」は英語で、上記のように表すことができます。 せっかく誰かが努力したことや、いい成績を残したことが水の泡になってしまったり、認められなかったことに対して声をかける際、「浮かばれないね」と言いますが、これを英語では go unrewarded という熟語で表します。 Rewarded には「報われる」という意味がありますが、そこに Un がつくことで rewarded の意味が否定され、「報われない」という意味に変化します。go + unrewarded で、「報われなくなる」=「浮かばれない」と表すことができます。 例文: Your efforts go unrewarded. あなたの努力が浮かばれないね。 「努力」は英語でeffort と言います。基本的に、たくさんした努力について話すときには複数形で使います。

続きを読む

0 65
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「駅ビル」は英語で、上記のように表現することができます。 海外にも日本のように駅に隣接したショッピングモールが存在していますが、日本ほど数は多くなく、規模も小さいことが多いです。ですので「駅ビル」を英語訳する際には「駅の建物にあるショッピングモール」と丁寧に訳すことが必要になります。 「ショッピングモール」は英語でもそのまま shopping mall です。 「駅の建物にある」の部分は、of という前置詞と、「駅」という意味の名詞 station、そして「建物」という意味の building を用いて of the station building と訳すことができます。 例文: Let’s have some lunch at the shopping mall of the station building. 駅ビルで昼食を食べていこうよ。 「Let’s 〜(動詞)」で、「〜しようよ」と相手を誘う言い方をすることができます。 Have some lunch で「昼食をとる」という意味のフレーズです。

続きを読む