プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

IELTS Academic overall 6.5

海外渡航歴

ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学

自己紹介

皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

0 495
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. They won by a large margin! 「大差をつけて勝った!」 英単語 margin には「差」という意味があります。「win by a large margin」で、「大差をつけて勝つ」という意味の英語表現です。large の部分を 「著しい」や「かなりの」という意味を持つconsiderable という単語にも置き換えて使うこともできますよ。 2. They won hands down! 「大差をつけて勝った!」 「win hands down」は、「完勝」や「余裕で勝つ」という意味の英語表現です。この場合は「勝った」なのでwin を wonとして、過去形で表しましょう。

続きを読む

0 515
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There was a baseball match between Student team and Company team and the game finished in a zero zero tie. 「(学生チームと企業チームで野球の試合があり、)学生チームは企業チームに対して0対0で引き分けた。」 補足情報として、「学生チームと企業チームの間で野球の試合があった」という文言の英語での言い方を追加しておきました。この情報前提で、「0対0で引き分けた」は英語で、「zero zero tie」と表しましょう。「0対0で」の「で」の部分は「in」という前置詞を使って表すことができます。

続きを読む

0 541
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Please please please! Get the score! 「お願い!お願い!(点が)入って!」 何かを必死にお願いするときや、成功を祈るときなどにネイティブがよく使用するのが「Please please please!」という口語表現です。日本語で言うと、「頼む!一生のお願い!」が一番ニュアンス的に近いでしょう。「点が入って!」の部分は、「get the score!」と表しましょう。 2. Come on come on come on! Get the score! 「お願い!お願い!(点が)入って!」 その他にも、「Come on」という表現を繰り返すことで「お願い!お願い!」と表すことができます。試合中に点が入って欲しくて懇願するとき以外にも、小さい子供が親に何かを買って欲しい時などにも使います。

続きを読む

0 331
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Had she/he been suffering from some disease? 「(彼女/彼は)ご病気を患っていらのですか?」 「〜を患う」は英語で、「suffer from something 」で表すことができます。また、英語で文章を作るときには必ず人の名前や代名詞を使って主語を明確にしましょう。 2. Has he been diagnosed with some disease? 「病気を患っていたのですか?」 その他にも「病気を患う」は英語で、「be diagnosed with something.」と表すこともできます。ニュアンス的には、「〜と診断される」という意味合いが強いです。 例文: he was diagnosed with cancer. 彼は癌と診断された。

続きを読む

0 399
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It must have been tough years for taking care of your husband. 「長い間の(ご主人の)介護お疲れ様でした。」 英語には、日本語の「お疲れ様でした」に該当する直訳が存在していません。そのため、「It must have been tough years(長い年月、大変だったでしょう)」のような言い方で代用しましょう。「介護する」は英語で「take care of _(人)」で表しましょう。 2.I'm sure you did the best for taking care of your husband. 「長い間(ご主人の)介護お疲れ様でした。」 その他にも、「I'm sure you did the best (あなたはよくやりましたよ)」という表現も代用できます。

続きを読む