プロフィール
Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,799
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。
1. I like muscular kind of guy. 「私はガテン系が好きです」 「ガテン系」とは筋肉質でガッチリした体型の体育会系の人のことを指します。英語で表現するのであれば、「muscular」という単語が適切でしょう。「ガテン系が好きです」と言いたい場合は「I like〜 (私は〜が好きです) 」を使って「I like muscular kind of guy.」と表しましょう。 2. I like hunky guy. 「私はガテン系が好きです」 「ガテン系」の中でも、筋肉マッチョで魅力があり、セクシーな印象がある場合は hunky という単語を用いるといいでしょう。「hunky guy」で「ガテン系で魅力的な人」という意味です。
1. Shibu-Kaji fashion has been my style. 「ずっと渋カジファッションなんです」 「ずっと〜である」という表現は英語で、現在完了進行形の文法「S(主語) has(have) been 〜.」を使って表します。「Shibu-kaji fashion (主語) has been my style.」で、「ずっと渋カジファッションなんです」と表すことができます。 2. I’ve been into Shibu-Kaji fashion for a long time. 「ずっと渋カジファッションなんです」 「I’ve been into 〜」で、「ずっと〜にハマっている」といった意味のある表現です。「ずっと渋カジファッションなんです」は「ずっと渋カジファッションにハマっている」とも言い換えられるのでこの表現方法も使用できるでしょう。最後に「for a long time」をつけると、「ずっと」「長い間」という意味を加えられます。
That guy doesn’t want do anything that sounds like he’s going to get anything out of that. 「あの人はなんの得にもならない事には顔を出さない」 「That guy doesn’t want do anything」の部分は「あの人は何もしたくない」という意味の文章です。 そのすぐ後ろに「that」で従属節(anythingについて詳しく説明する文章)を繋げます。 「that doesn’t sound like he’s going to get anything out of that」で、「なんの得にもならないこと」という意味の表現で、これが anything を説明しています。「anything = 何の得にもならないこと」という構図が出来上がります。
You can upgrade from free trial to full game. 「体験版から製品版に引き継げる」 体験版で使っていたものを製品版(有料版)に引き継ぐことを英語では「upgrade」という単語を使って表現します。その際は「upgrade from A to B 」で「AからBへ引き継ぐ」と表します。Aには「free trial (体験版)」を、Bには「full game(製品版)」を当てはめて言いましょう。 例文: I need to upgrade my subscription to full version. サブスクリプションを無料版から完全版に引き継ぐ必要がある。
1. I think I stayed too long. 「ずいぶん長居してしまいました」 英語では自分の意見や思いを伝える際に、文章の冒頭に「I think」や「I suppose」「I guess」などをつけて唐突感をなくします。「ずいぶん長居する」という部分は、「too (とても〜である)」を用いた「stay too long」を使用しましょう。 2. I think I’ve lingered here. 「ずいぶん長居してしまいました」 英単語「linger」には「ぐずぐずする」「いつまでもいる」といった意味があります。現在完了形の「I’ve (have) lingered」を使って「長居してしまった」というニュアンスを出しましょう。