プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 503
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日曜はバイトだって言ったでしょう?は英語で ・I told you (that) I have you work on Sunday. ・I have to work on Sunday, don't you remember? のように言うことができます。 「バイトがある」は「〜しなければいけない」の「have to」を使って「I have to work」で表すことができます。 「I told you」で「〜と言ったじゃん」「〜と言ったでしょ」と表すことができます。 例えば、こんなシチュエーションでも使用が可能です。 ・I told you (that) you should have stopped him from smoking! あなたに、彼にタバコを止めるように言うべきだって言ったじゃん! ・See, I told you. ほーらね、言ったじゃん。(皮肉たっぷりに)

続きを読む

0 1,894
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

集団行動(名詞)の英語は「group action」です。 ・There are more children who are not comfortable with hunging around in a group. ・More and more children who are not comfortable with moving around in a group. 「集団行動が苦手な子供が増えています。」と言いたい場合は、「hung around in a group」もしくは「move around in a group」という動詞を使い上記のように言うことができます。 日本語でも「グループ」という表現があるように、英語でも「集団」と言いたい時には「group」という単語を用います。

続きを読む

0 1,022
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「金利」は「interest」もしくは「interest rate(s)」と表します。 ・I hear that the interest rate of mortgages will rise significantly.  住宅ローンの金利が大幅に値上げするらしいよ。 また、「住宅ローンの金利」という英単語も存在しており、「mortgage interest」と表します。 ・It is said that the mortgage interest will significantly rise. 住宅ローンの金利が大幅に値上げするらしいよ。 ちなみに、単数の「interest」でも複数の「interests」でも、どちらを用いても問題はありません。ただし、「興味」と言う意味の「interest(s)」という英単語も存在するので、「rate(s) 」をつけて「interest rate(s)」のように用いた方が誤解を招かず済むでしょう。

続きを読む

0 727
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「職場環境」は英語で「a work environment」や「a working environment」と言います。 The number of the company that works on improving a work environment is increasing.で「職場環境の改善に取り組む企業が増えています。」と表すことができます。 「〜の数」は「The number of 〜」 「職場環境の改善」は「improving work environment」 「〜が増えている」は「〜is increasing」と表します。 ちなみに、「The number of ~」という表現は 他にも、「The number of people (人の数)」「The number of books (本の数)」「The number of students (生徒の数)」のようにさまざまなものに対して用いることができます。

続きを読む

0 4,000
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「寝癖」は英語で「messy hair」や「bed head」と言います。 「寝癖がついているよ。」と言いたい場合、「You have messy hair.」や「You have a bed head today.」と言います。「ついている」と直訳するのではなく、「have」を用いて「寝癖を持っている」というニュアンスで表現するのがポイント。髪の毛に何かがついている場合、「have」という単語を用いることが一般的です。 例文: Hey, you need to look in the mirror since you have messy hair. 寝癖がついているよから、鏡をみたほうがいいよ。 I don't know why but I can't fix my bed head. なんでだろう、寝癖が治らない。 Oh god, I've got a bedhead today! やば、今日寝癖がある!

続きを読む