プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「会社辞めたい。もう無理。」 ・I want to quit my job. I can't stand it anymore. ・I wanna quit my job. I've had enough. 「会社を辞めたい」は英語で、「I want to quit my job.」と言います。「quit」には「やめる」「ストップする」などの意味があります。 また、「もう無理」は「もう我慢できない」や「いろいろありすぎてもう限界」などという表現方法で表しましょう。 「I can't stand it!」は「もう我慢できない」という意味でよく用いられるフレーズなので、暗記してしまうといいでしょう。 「I've had enough.」は「いろいろ大変なことがありすぎてもう限界。」というニュアンスです。
「W杯開催中はいつも寝不足だよね。」 ・We haven't been sleeping well due to World Cup. ・We haven't been sleeping well because of World Cup. 「寝不足」は英語で「not sleep well」と表すことができます。 「ワールドカップ」は英語だと「World Cup」もしくは「FIFA World Cup」と表しますよ。 「ワールドカップ開催中は」というところは、「due to」や「because of」を用いて「ワールドカップのせいで」と訳すとナチュラルに聞こえます。
「私はニキビができやすいです。」 ・I easily get pimples. ・I often get pimples. ・I have acne-prone skin. ニキビには「pimple」と「acne」という2通りの言い方があります。 pimpleの方がカジュアルに使えて、acneはどちらかというと医学用語的な響きがあります。 pimpleを使った場合、「〜しやすい」は「easily」で、「ニキビができやすい」は「easily get pimples」と表しましょう。 acneを使う場合は、「ニキビができやすい肌を持っています」という言い方で、「I have acne-prone skin.」と言えます。
「私の友人は、聞き上手の褒め上手で、いつも話していて元気がもらえる。聞けば、夜のお店で働いていたからと、笑って教えてくれました。」 ・My friend is always giving compliments and being a good listener to me. She told me that she used to work at a night entertainment business before. ・My friend is always giving compliments and being a good listener to me. She told me that she used to work as a bar hostess before. 「水商売」や「夜のお店」には英語に直訳できる単語が存在しないため、「night entertainment business」や「bar hostess」という言葉を使って意訳で表現するといいでしょう。
「私は、カップインソールのホールド感が好きで、靴を買うとき、必ずカップインソールを入れて履くことを想定して、少し大きめを買います。」 ・Assuming that I put an insole, I always choose a little bigger size when I get a new pair of shoes. I like the feeling of being gently protected. 「靴の中敷き」は英語で「insole」です。また、「〜を想定して」は「Assuming that 〜.」を使って表すことができます。